Creative Saplings

23 Nicht übersetzbare Fremdwörter, die Liebe besser beschreiben, als Sie jemals gedacht haben

Februar 10, 2021
No Comments
Von Koty NeelisUpdated 25. Oktober 2019

Jeff Isy

Von Koty NeelisUpdated 25. Oktober 2019

Jeff Isy

Sprache ist so schön für mich. Ich liebe es, Wörter aus anderen Kulturen zu lernen und zu entdecken, wie wir unsere Gedanken und Gefühle teilen. Jedes Mal, wenn ich auf ein Fremdwort oder eine Phrase stoße, die nicht auf Englisch übersetzt werden kann, speichere ich sie in einem speziellen Dokument, auf das ich zurückblicken kann, wenn ich mich inspirieren lassen möchte verbrachte Zeit in Costa Rica. Die Ticos nennen ihre Lebensgefährten oft „Media Naranja“, was „die andere Hälfte ihrer Orange“ bedeutet. Ich liebe das wirklich. Es ist so liebenswert. Viel besser als nur jemanden Ihren Freund oder Ihre Freundin, Ihren Ehemann oder Ihre Ehefrau zu nennen.

Ich habe gestern Abend mein Dokument mit Fremdwörtern durchgesehen und dachte, wie schön es ist, wie wir dasselbe Universelle ausdrücken und kommunizieren können Gefühl der Liebe auf so viele verschiedene Arten. Liebe ist eine komplexe Emotion, die viele Feinheiten hat. Wir haben einige Wörter, um die Liebe auf Englisch zu beschreiben, aber es gibt einige Schattierungen innerhalb des Spektrums dieser Emotionen, die wir nicht in unserer eigenen Sprache erfassen konnten.

Die Wörter, die ich mit Ihnen geteilt habe Heute berühren wir eine Vielzahl von Erfahrungen, mit denen wir uns befassen – verknallt sein, verlorene Liebe, Sehnsucht nach jemandem, Freundschaft, Sex, Herzschmerz. Diese Erfahrungen sind alle so unterschiedlich, basieren jedoch auf ähnlichen Themen wie die Notwendigkeit menschlicher Verbindung und der Versuch, die Welt um uns herum zu verstehen. Einige davon haben mit der Liebe einer anderen Person zu tun, während andere abstrakter sind. Ich habe unten einige zusätzliche Anmerkungen zu bestimmten Wörtern eingefügt. Gibt es andere Fremdwörter oder Wörter, die ich nicht aufgelistet habe und die bei Ihnen geblieben sind? Lass es mich in den Kommentaren wissen.

1. Saudade – Portugiesisch

Das Gefühl intensiver Sehnsucht nach einer Person oder einem Ort, den Sie lieben, der aber jetzt verloren ist. Ein eindringlicher Wunsch nach dem, was weg ist.

2. Mamihlapinatapei – Yagan

Ein wortloser, aber bedeutungsvoller Blick zwischen zwei Menschen, die beide etwas initiieren möchten, aber beide zu ängstlich sind, um sich selbst zu initiieren.

3. Koi No Yokan – Japanisch

Das plötzliche Wissen beim Treffen mit jemandem, dass Sie beide dazu bestimmt sind, sich zu verlieben.

4. Gigil – Filipino

Der Drang, etwas zu kneifen oder zu quetschen, das unwiderstehlich süß ist.

5. La douleur exquise – Französisch

Der herzzerreißende Schmerz, jemanden zu wollen, den man nicht haben kann.

6. Ya’aburnee – Arabisch

Dieser Satz bedeutet „du begräbst mich“. Dies ist die Hoffnung, dass die Person, die Sie lieben, Sie überlebt, damit Sie den Schmerz des Lebens ohne sie ersparen können.

7. Forelsket – Norwegian

Dieses überwältigende euphorische Gefühl, das Sie erleben, wenn Sie Ich verliebe mich in jemanden.

8. Onsra – Boro-Sprache Indiens

Zum letzten Mal lieben, dieses bittersüße Gefühl, das man bekommt, wenn man weiß, dass eine Liebe nicht von Dauer ist

9. Queesting – Niederländisch

Wenn Sie jemanden zu einem Kissengespräch in Ihr Bett einladen.

10. Kilig – Tagalog

Der berauschende, erhabene Ansturm, den Sie unmittelbar danach erleben, nachdem etwas Gutes passiert ist, insbesondere in Bezug auf Liebe / Dating. Als würden Sie in Ihren Schwarm laufen, jemanden zum ersten Mal küssen und jemanden hören, den Sie lieben, der Ihnen sagt, dass er Sie auch zum ersten Mal liebt.

11. Cavoli riscaldati – Italienisch

Dies bedeutet wörtlich „aufgewärmter Kohl“, aber die Phase beschreibt den Moment, in dem Sie versuchen, eine gescheiterte Beziehung oder Liebesbeziehung aufzubauen.

12. Iktsuarpok – Inuit

Die Vorfreude, die Sie empfinden, wenn Sie darauf warten, dass jemand zu Ihnen nach Hause kommt.

13. Kara sevde – Türkisch

Bedeutet „schwarze Liebe“. Dies ist ein liebeskranker Begriff, wenn Sie diese leidenschaftliche, blendende Liebe für eine andere Person empfinden.

14. Ilunga – Bantu

Eine Person, die bereit ist, Missbrauch beim ersten Mal zu vergeben, ihn beim zweiten Mal zu tolerieren, aber niemals beim dritten Mal.

15. Viraag – Hindi

Der emotionale Schmerz von von einem geliebten Menschen getrennt sein.

16. Fensterln – Deutsch

Wenn Sie durch das Fenster einer Person klettern müssen, um Sex mit ihnen zu haben, ohne dass ihre Eltern davon wissen.

17. L’esprit de eskalier – Französisch

Das unausweichliche Gefühl, das Sie bekommen, wenn Sie ein Gespräch verlassen und dann über alles nachdenken, was Sie hätten sagen sollen.

18 Meraki – Griechisch

Etwas mit Seele, Kreativität oder Liebe tun.

19. Fernweh – Deutsch

Heimweh nach einem Ort, an dem Sie noch nie waren

20. Yuanfen – Chinesisch

Eine Beziehung nach Schicksal oder Schicksal.

21.Wabi-Sabi – Japanisch

Dieses Konzept wurde viel geschrieben und diskutiert, aber im Wesentlichen bedeutet dies „eine Lebensweise, die sich darauf konzentriert, Schönheit in den Unvollkommenheiten des Lebens zu finden und den natürlichen Wachstumszyklus friedlich zu akzeptieren und Verfall. “

22. Prozvonit – Tschechisch

Dieses Wort beschreibt die Erfahrung, ein Telefon anzurufen und es nur einmal klingeln zu lassen, damit die andere Person zurückruft und das erste speichert Anrufergeld. Auf Spanisch lautet der Ausdruck für dieses Wort „dar un toque“ oder „um eine Berührung zu geben“.

23. Razbliuto – Russisch

Das sentimentale Gefühl, das Sie haben kann sich oft jemandem gegenüber fühlen, den du geliebt hast, aber nicht mehr.

Im Gegensatz zum Ausdruck „Liebe auf den ersten Blick“ bedeutet Koi No Yokan das nicht Das Gefühl der Liebe ist bereits da, wenn man jemanden trifft. Vielmehr beschreibt dies das Konzept des Gefühls, dass Liebe unvermeidlich ist. Es geht darum, jemanden anzusehen und diese Funken zu spüren, dass eine tiefere romantische Verbindung möglich ist.
La douleur exquise ist nicht dasselbe wie unerwiderte Liebe – der Zustand eines Menschen, der einen anderen wünscht, den er nicht haben kann. Dieser Satz soll die emotionale Erfahrung und den Herzschmerz beschreiben, die Person zu sein, deren Gefühle und Wünsche nicht zurückkehren.
Im Jahr 2004 gewann Iiunga den Preis für die schwierigste Übersetzung. Während einige sehen würden, dass dies der englischen Bedeutung von „drei Streiks und du bist raus“ entspricht, soll dieses Wort die Komplexität von Beziehungen und Ehe beschreiben und die Subtilität einer wachsenden Intoleranz gegenüber dem Verhalten Ihres Partners zeigen.
Im allgemeinen Sprachgebrauch bedeutet Yuanfen „die Bindungskraft“, die zwei Personen verbindet, aber es ist ein mehrdeutiger Begriff. Obwohl es sich um ein komplexes Konzept handeln kann, stützt es sich im Wesentlichen auf die Prinzipien der Vorausbestimmung in der chinesischen Kultur, die Beziehungen vorschreiben, insbesondere in Bezug auf Liebe, Freundschaft und Geschäft. Es ist die Idee, zwei Menschen zusammenzubringen, die dazu bestimmt waren, sich zu treffen.

Articles
Previous Post

Ein wirksamer, ganz natürlicher hausgemachter Schmuckreiniger

Next Post

Aufbewahrungs- und Auftauanleitung

Schreibe einen Kommentar Antworten abbrechen

Neueste Beiträge

  • Beste Fotografieschulen der Welt, 2020
  • Souveräne Bürger bringen ihre regierungsfeindliche Philosophie auf die Straße
  • Leitfaden für Stuckreparaturkosten
  • Muckrakers (Deutsch)
  • Präzisionsonkologie

Archive

  • Februar 2021
  • Januar 2021
  • Dezember 2020
  • November 2020
  • Oktober 2020
  • September 2020
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Español
  • Français
  • Português
  • Italiano
  • Română
  • Polski
  • Čeština
  • Magyar
  • Suomi
  • 日本語
  • 한국어
Proudly powered by WordPress | Theme: Fmi by Forrss.