A Streetcar Named Desire (Deutsch)
Die Kürzungen von 1951 führten zu einem Dialog, der darauf hinwies, dass Blanche DuBois promiskuitiv war, vielleicht eine Nymphomanin, die sich für Jungen interessierte. Es hat auch einen großen Teil der Intensität von Stanleys letztem Angriff auf Blanche verringert. Andere Schnitte waren subtiler. Schauen Sie sich zum Beispiel die frühe Szene an, in der Stanley sich auf der Straße vor seiner Wohnung niederlässt und „Stella!“ zensierte Version, sie steht drinnen auf, macht eine Pause, geht die Treppe hinunter, sieht ihn an, geht weiter die Treppe hinunter und sie umarmen sich. In der ungeschnittenen Version sind nur ein paar Aufnahmen anders – aber was für einen Unterschied machen sie! Stella “ s ganzes Verhalten scheint anders, scheint voller Lust. In der Wohnung reagiert sie sichtbarer auf seine Stimme. Auf der Treppe gibt es Nahaufnahmen, als sie hinuntersteigt und ihr Gesicht vor Verlangen fast ausdruckslos zeigt. Und die abschließende Umarmung, die in der geschnittenen Version so aussieht, als ob sie ihn tröstet, sieht in der ungeschnittenen Version so aus, als hätte sie sich ihm überlassen.
Eine andere Szene verlor den entscheidenden Dialog. Stella sagt ihrer Schwester, „Stanley“ hat immer Dinge zerschlagen. Warum, in unserer Hochzeitsnacht, als wir hier reinkamen, schnappte er sich einen meiner Pantoffeln und eilte durch die Gegend, um die Glühbirnen damit zu zerschlagen. „Nachdem Blanche angemessen geschockt ist, lehnt sich Stella mit einem lustigen Lächeln zurück. sagt: „Ich war irgendwie begeistert davon.“ Der ganze Dialog wurde beschnitten, vielleicht weil er einen Einblick in die psychischen Bereiche gewährte, die die Zensoren nicht anerkennen wollten.
Die 1993er Version des Films erweitert das Gespräch das hat Blanche mit einem besuchenden Zeitungsjungen, was deutlich macht, dass sie sich stark zu ihm hingezogen fühlt. Es fügt auch Details aus Blanches Beschreibung des Selbstmordes ihres jungen Mannes hinzu; es ist jetzt klarer, obwohl immer noch etwas schräg, dass er ein Homosexueller war, und sie hat ihn mit ihren Verspottungen getötet.
Trotz der überwältigenden Kraft von Brandos Leistung ist „Streetcar“ eine der großen Ensemble-Stücke in den Filmen. Kim Jägers Stella kann in dieser Version als weniger rätselhaft angesehen werden; wir können leichter sehen, warum sie von Stanley angezogen wurde. Vivien Leighs Blanche ist eine sexuell hungrige Frau, die sich als traurige, welkende Blume ausgibt. Die frühere Version vertuschte einen Teil des Hungers. Und Karl Maldens Mitch – Blanches unglücklicher Gentleman-Anrufer – ist jetzt eher ein Trottel Wir verstehen besser, wer er wirklich umwirbt und warum.