23 nepřeložitelných cizích slov, která popisují lásku lepší, než jste si kdy mysleli
Jazyk je tak krásné pro mě. Rád se učím slova z jiných kultur a objevuji, jak sdílíme své myšlenky a emoce. Pokaždé, když narazím na cizí slovo nebo frázi nepřekládatelné v angličtině, uložím je do zvláštního dokumentu, abych se na ně mohl podívat, když se chci inspirovat.
Myslím, že jednou z mých oblíbených frází, kterou jsem se naučil, bylo strávil nějaký čas na Kostarice. Ticoové často nazývají své významné jiné „mediální naranja“, což znamená „druhá polovina jejich oranžové“. Opravdu to miluji. Je to tak roztomilé. Lepší, než jen někomu říkat přítel nebo přítelkyně, manžel nebo manželka.
Včera jsem procházel dokumentem cizích slov a myslel jsem si, jak krásný je způsob, jakým můžeme vyjádřit a komunikovat stejný pocit lásky mnoha různými způsoby. Láska je komplexní emoce, která má mnoho jemností. Máme několik slov k popisu lásky v angličtině, přesto existují určité odstíny ve spektru emocí, které jsme nedokázali zachytit v našem vlastním jazyce.
Slova, která jsem s vámi sdílel dnes se dotýkáme různých zážitků, se kterými se potýkáme – zamilovanost, ztracená láska, touha po někom, přátelství, sex, zlomený srdce. Tyto zkušenosti jsou tak odlišné, ale vycházejí z podobných témat, jako je potřeba lidského spojení a pokus o porozumění světu kolem nás. Některé z nich mají co do činění s láskou k jiné osobě, zatímco jiné jsou abstraktnější. Na konec jsem přidal několik dalších poznámek o určitých slovech. Existují další cizí fráze nebo slova, která jsem neuváděl, která vám zůstala? Dejte mi vědět v komentářích.
1. Saudade – portugalština
Pocit intenzivní touhy po osobě nebo místě, které milujete, ale nyní je ztraceno. Strašidelná touha po tom, co je pryč.
2. Mamihlapinatapei – Yagan
Bez slov, přesto smysluplný pohled mezi dvěma lidmi, kteří oba chtějí něco iniciovat, ale oba se příliš bojí zasvětit sebe.
3. Koi No Yokan – japonština
Náhlé poznání, když se s někým setkáte, že vy dva jste si zamilovali.
4. Gigil – filipínština
Nutkání svírat nebo mačkat něco, co je neodolatelně roztomilé.
5. La douleur exquise – francouzština
Srdcervoucí bolest chtít někoho, koho nemůžete mít.
6. Ya’aburnee – arabština
Tato fráze se překládá jako „pohřbíš mě“. To je naděje, že vás osoba, kterou milujete, přežije, abyste ušetřili bolesti při životě bez nich.
7. Forelsket – norština
Ten ohromný euforický pocit, který zažíváte, když Zamilovávám se do někoho.
8. Onsra – indický jazyk Boro
Milující naposled; ten hořkosladký pocit, který dostaneš, když víš, že láska nevydrží .
9. Queesting – holandština
Když někoho pozvete do postele na polštář.
10. Kilig – tagalog
Opojný vznešený spěch, který zažíváte hned poté, co se stane něco dobrého, zejména v lásce / randění. Jako když narazíte na svou zamilovanost, poprvé políbíte někoho, slyšíte někoho, koho milujete, řekne vám, že vás také poprvé miluje.
11. Cavoli riscaldati – italština
To doslovně znamená „ohřáté zelí“, ale fáze popisuje okamžik, kdy se pokusíte navázat neúspěšný vztah nebo milostný poměr.
12. Iktsuarpok – Inuit
Očekávání, které cítíte, když čekáte, až někdo přijde k vám domů.
13. Kara sevde – turečtina
Ve smyslu „černé lásky“ se jedná o zamilovaný výraz, když cítíte vášnivou a oslepující lásku k jiné osobě.
14. Ilunga – Bantu
Osoba, která je ochotna odpustit zneužívání poprvé; tolerovat to podruhé, ale nikdy potřetí.
15. Viraag – hindština
Emocionální bolest odloučení od milovaného člověka.
16. Fensterln – němčina
Když musíte vylézt něčím oknem, abyste s ním mohli mít sex, aniž by o tom jeho rodiče věděli.
17. L’esprit de escalier – francouzština
Nepostradatelný pocit, který máte, když opustíte konverzaci, pak přemýšlejte o všech věcech, které jste měli říct.
18 . Meraki – řecky
Dělat něco s duší, kreativitou nebo láskou.
19. Fernweh – německy
Cítit stesk po místě, kde jste nikdy nebyli .
20. Yuanfen – Číňan
Vztah osudu nebo osudu.
21.Wabi-Sabi – japonština
O tomto konceptu bylo hodně napsáno a diskutováno, ale v zásadě to znamená „způsob života, který se zaměřuje na hledání krásy v nedokonalostech života a mírové přijetí přirozeného cyklu růstu a rozpad. “
22. Prozvonit – čeština
Toto slovo popisuje zážitek z volání telefonu a jeho jednorázového vyzvánění, aby druhá osoba zavolala zpět a uložila první peníze volajícího. Ve španělštině je fráze pro toto slovo „dar un toque“ nebo „pro dotek.“
23. Razbliuto – ruština
Sentimentální pocit, že často cítí k někomu, koho jste dříve milovali, ale už ho nemáte.