Jak psát narozeninové přání v italštině (nebo jak si přát přátelům o rok staršího nóbl)
Složité učení jakéhokoli cizího jazyka je vědět, co říci v určitých sociálních situacích.
S mými narozeninami těsně za mnou jsem si myslel, že by bylo vhodné pomoci nám všem odlepit jednu sociální situaci. náš seznam. Takže se ponoříme do těch nejlepších způsobů, jak někomu popřát všechno nejlepší k narozeninám, ať už je to osobně, písemná karta, Facebook nebo dokonce Twitter.
Klasické jednorázové položky, které byste vždy měli vědět k narozeninám, jsou tyto tři:
– Buon compleanno! – Všechno nejlepší k narozeninám!
– Tanti auguri! – Mnoho přání!
– Auguri! – S přáním všeho nejlepšího!
Pokud chcete poslat přání k narozeninám, můžete zvážit několik možností:
FOR SENTIMENT
– Ti auguro un anno pieno di sorrisi. Ti auguro un anno di mille opportunityi. Ti auguro un anno ricco di emozioni. Auguroni per il tuo compleanno. – Přeji vám rok plný úsměvů. Přeji vám rok tisíc příležitostí. Přeji vám rok bohatý na vzrušení / emoce. Velké přání k narozeninám.
– Non sei l’unica persona che compie gli anni oggi, ma sei l’unica veramente speciale! – Nejste dnes jedinou osobou, která má narozeniny, ale jste jediným skutečně zvláštním!
CPF: Všimněte si zde slovesa „compie – compiere“. Obvykle to znamená „dosáhnout“ nebo „nést out ”, ale když řeknete„ compiere gli anni “, znamená to„ mít narozeniny “.
– Oggi hai un anno in più, ma sei come il buon vino: invecchiando migliori! Sinceri auguri, – Dnes jste o rok starší, ale jste jako dobré víno, s věkem lepší! Upřímná přání
– Tanti auguri amica / o mia / o
Chissà se sarai più saggia / oo sarai la / il solita / o stordita / o
Buon compleanno.
Mnoho přání můj přítel
Kdo ví, jestli budeš moudřejší nebo jestli bude vaše obvyklé hloupé já
Všechno nejlepší k narozeninám!
Kde jsem ten verš našel? Pensieri Parole.
ZA ZÁBĚR
– Per il tuo compleanno vorrei che tutti i tuoi sogni si avverassero… soprattutto quelli alti, biondi e muscolosi! Buon compleanno! – k vašim narozeninám bych chtěl Všechny vaše sny se stanou skutečností … především ty, které jsou vysoké, blonďaté a svalnaté! Všechno nejlepší k narozeninám!
PRO RODINU
– Cara mamma, non essere triste se il tempo passa: sei semper la più bella di tutte. Tanti Auguri. – Drahá mami, nebuď smutná, že čas plyne: jsi vždy nejkrásnější.
PRO VAŠE VÝZNAMNÉ OSTATNÍ
– (..) anni fa è nata la persona più importante della mia vita, la persona che da (..) anni è entrata a far parte di já e la persona a cui dedico tutto l’amore possibile. Ti amo amore mio tanti tanti auguri – před # lety se narodila nejdůležitější osoba mého života, osoba, která se z # let stala mojí součástí a osobou, které věnuji veškerou možnou lásku. Miluji tě a mnoho dalších přání.
ZA KOLEGU
– Ti auguro un anno pieno di felicità e gioia! Buon compleanno! – Přeji vám rok plný štěstí a radosti. Všechno nejlepší k narozeninám!
K BELATOVANÉMU NAROZENINU
– La cattiva notizia è che ho dimenticato di spedire v tempu il tuo biglietto d’auguri. La buona notizia è che ho dimenticato la tua età! Spero che tu abbia passato un felice compleanno! – Špatnou zprávou je, že jsem včas zapomněl poslat tvoje přání k narozeninám. Dobrá zpráva je, že jsem zapomněl na váš věk! Doufám, že jste měli všechno nejlepší k narozeninám!
PRO TWITTER
– Buon compleanno amica mia / amico mio! – Všechno nejlepší k narozeninám, příteli!
– Spero tu possa passare il giorno del tuo compleanno come meglio desideri. – Doufám, že své narozeniny strávíte přesně podle svého přání.
Chcete se naučit italskou narozeninovou píseň?
Tanti auguri a te… Tanti auguri a te… Tanti auguri a {nome} , Tanti auguri a te!
Jednoduché, že? Kliknutím sem uslyšíte skladbu na YouTube.