Kterými jazyky se ve Španělsku hovoří?
Ilustrace Theresy Griebenové
Španělsko: země, kde mi na mysli připomíná paella, tanec flamenco, býčí zápasy a sangria – a samozřejmě tam, kde je španělština je mluvený, že? Není to tak jednoduché.
Různé regiony ve Španělsku se mohou pochlubit velmi odlišnými kulturními tradicemi, z nichž mnohé mají málo společného s klišé stereotypy země. Býčí zápasy byly na Kanárských ostrovech zakázány a v Katalánsku je to tanec sardana – ne flamenco – spolu s aurresku v Baskicku. Ale to není vše. Věděli jste, že ve Španělsku existuje řada španělských jazyků (španělsky nazývaných castellano), kterými mluví několik milionů lidí?
Katalánština (Català)
Příklad: Benvingut (Vítejte)
Katalánština je zdaleka nejrozšířenějším regionálním jazykem ve Španělsku. Mluví se v nezávislých komunitách Katalánština, Valencie, Aragónsko, Murcie a na Baleárských ostrovech, s různými regionálními rozdíly.
S přibližně 11 miliony mluvčích ve čtyřech zemích je katalánština také nejrozšířenějším regionálním jazykem. v rámci Evropské unie. Je úředním jazykem Andorry a mluví se ním také v malých regionech Itálie (například ve městě Alghero na Sardinii) i ve Francii (v oblasti Pyrenées-Orientales v Perpignanu). Přibližně 35% populace v Katalánsku říká, že katalánština je jejich mateřským jazykem, podobný počet uvádí, že ve svém každodenním životě mluví převážně katalánsky. Kromě toho 95% obyvatel Katalánska tomuto jazyku rozumí.
Pro netrénované ucho může jazyk znít podobně jako španělsky, ale mnoho Katalánců neradi jazyky pletou a kombinují a dávají přednost návštěvníkům rozpoznat katalánštinu jako jazyk pro sebe.
galicijština (Galego)
Příklad: Benvido (Vítejte)
Dalším široce používaným regionálním jazykem ve Španělsku je galicijština, která Stejně jako španělština a katalánština patří do romantické rodiny jazyků a může podobně vystopovat své dědictví zpět do latiny. V Galicii jím mluví asi 3 miliony lidí a jazyk má neuvěřitelně úzké vazby na portugalštinu.
Ale dejte si pozor, abyste nezaměňovali Galicii ve španělské oblasti s Galicií, která se rozprostírá na hranici mezi Polskem a Ukrajinou!
Baskičtina (Euskara)
Příklad: Ongi etorria (Vítejte)
V Baskicku narazíte na další fascinující jazyk. Baskičtina je takzvaný izolovaný jazyk, který podle současných výzkumů nesouvisí s žádným jiným živým jazykem, což z něj činí evropský unikát. Odhaduje se, že baskičtinou mluví v baskickém regionu 700 000 lidí, což je oblast podél španělských a francouzských hranic na západním konci Pyrenejí.
Většina Basků počítá za svou matku jak baskické, tak španělské. jazyk a používání baskičtiny ve školách, médiích a jiných formách veřejného života se liší region od regionu.
Jaké další jazyky se ve Španělsku používají?
Kromě těchto tří dobře známé regionální jazyky, existuje několik dalších ve Španělsku, z nichž některými mluví jen několik tisíc lidí. Patří mezi ně aragonština (mluví se v některých oblastech Aragonu), Extremaduran (mluví se v Extremaduře) a Asturian (mluví se na extrémním severozápadě Španělska a v hraničních oblastech Portugalska).
Proč byly regionální jazyky utlačovány pod Franco?
Jedna věc, kterou mají všechny regionální jazyky ve Španělsku společné, je to, že zažily extrémně bouřlivou historii a používání těchto jazyků je stále spornou politickou otázkou.
Za diktatury Franciska Franca, která trvala od roku 1936 do roku 1975, byly regionální jazyky marginalizovány a dokonce zakázány na veřejných místech. Ať už ve školách, sdělovacích prostředcích, divadlech nebo v kostele – na všech veřejných prostranstvích bylo možné mluvit pouze španělsky (castellano), což byla taktika navržená k podpoře jednoty ve španělském národě. Pamětihodnosti a ulice byly přejmenovány, kulturní instituce byly uzavřeny a knihovny byly očištěny od všech regionálních jazykových stop.
Přes desetiletí útlaku se regionální jazyky držely a naštěstí nebyly nikdy zcela vymazány. Po skončení francké diktatury a návratu k demokracii na konci 70. let bylo vyvinuto mnoho úsilí o posílení regionálních jazyků a jejich návrat do veřejné sféry. V dnešní době je španělština (castellano) oficiálním jazykem Španělska a podle ústavy jsou všichni Španělé „povinni to znát a používat ho“. Jazyková rozmanitost Španělska je však také začleněna do ústavy: „Bohatství jazykové rozmanitosti Španělska je kulturním přínosem, který je třeba respektovat a chránit.“ Dodatečným španělským jazykům proto může být udělen status „spoluúředních“ jazyků v autonomních komunitách, kde se nimi mluví.To je například případ katalánštiny v Katalánsku a Valencii, baskičtiny v Baskicku a galicijštiny v Galicii.
Jaké postavení mají regionální jazyky ve Španělsku?
Co to přesně znamená? V příslušných regionech lze ke komunikaci s úřady použít spoluúřední jazyky, používají se jako vyučovací jazyk ve školách a v obou se často zobrazují dopravní značky a upozornění. V současné době existuje také mnoho kulturních institucí věnovaných výzkumu, ochraně a podpoře regionálních jazyků, jako je Instituto Ramon Llull, který nabízí katalánské jazykové kurzy a podporuje autory, kteří publikují v katalánštině. V roce 2005 se katalánština, baskičtina a galicijština staly polooficiálními jazyky EU, což znamená, že i když nejsou považovány za pracovní nebo kontaktní jazyky, lze je použít ke korespondenci s evropskými institucemi. Jedinými dalšími jazyky s tímto statusem v EU jsou skotská gaelština a velština.
Jaká je role regionálních jazyků v hnutích za nezávislost Baskicka a Katalánska?
V Katalánsku a Baskicku Země, používání, obrana a propagace katalánského a baskického jazyka jsou pro hnutí za nezávislost každého regionu ústřední. V obou regionech existuje značný počet nacionalistů, kteří se domnívají, že nestačí jednoduše mít ve Španělsku status „autonomní komunity“, a proto vedou kampaň za vytvoření nezávislých katalánských a baskických států. Pro zastánce nezávislosti jsou jazyky zvláštním nástrojem za zdůraznění jejich jedinečné kulturní identity, čímž se odlišují od zbytku Španělska.
Chcete zažít jazykové bohatství Španělska?
Nejlepší způsob, jak porozumět jazykové kráse Španělska, je cestovat do země a vyzkoušejte si to na vlastní kůži! Ale nebojte se, před odletem se nebudete muset učit všechny regionální jazyky, protože i když ve Španělsku žije úžasná škála regionálních jazyků, určitě můžete cestovat napříč země vyzbrojená pouze španělštinou. Na co tedy čekáte? Začněte se španělštinou už dnes!