Old Mother Hubbard (Čeština)
Ačkoli existují určité předpoklady týkající se historického původu postavy „Old Mother Hubbard“, tuto říkanku napsala a ilustrovala Sarah Catherine Martin (kolem 1804) – hlavně proto, aby pobavila děti své sestry.
Báseň byla poprvé řečena v domě její sestry, Judith Anne Marti, manželky notoricky známého politika Johna Pollexfena Bastarda. Texty byly ve skutečnosti inspirovány starou hospodyní dům její sestry, která po ukončení práce žila na chalupě na svém pozemku.
Když byla ilustrovaná kniha poprvé vydána v roce 1805, byla velmi úspěšná a báseň se stala jednou z nejpopulárnějších říkanek ze všech Je možné, že příběh byl založen na dřívější básni pro děti „Old Dame“ z roku 1803, která je však napsána velmi odlišným způsobem.
Postava staré matky Hubbardové souvisela s matematikem buď svatého Huberta, ochránce lovců Ian, optik a kovoobráběč, nebo častěji s kardinálem Thomasem Wolsey – stejně jako další dětská říkanka Little Boy Blue – ale neexistují žádné důkazy, které by podporovaly některou z těchto teorií.
„Stará matka Hubbard“ / h2>
Stará matka Hubbardová
Šla do skříně,
Chcete-li dát chudému psovi kost:
Když tam přišla,
Skříň byl holý,
A tak chudák pes žádný neměl.
Šla k pekařovi
koupit mu chléb;
když přišla zpět
Pes byl mrtvý!
Šla k pohřebníkovi
Koupila mu rakev;
Když se vrátila
The pes se smál.
Vzala si čisté jídlo
aby mu přinesla nějaké dršťky;
Když se vrátila
Kouřil dýmku.
Šla do pivnice
dát mu pivo;
Když se vrátila
Pes seděl na židli.
Šla do hospody
Pro bílé víno a červené;
Když se vrátila
Pes mu stál na hlavě.
Šla do ovocnářství
Koupila mu nějaké ovoce;
Když se vrátila
Hrál na flétnu.
Šla k krejčímu
koupit mu kabát;
Když se vrátila
Jezdil na koze.
Šla k kloboučníkovi
Koupila mu klobouk;
Když přišla zpět
Krmil její kočku.
Šla k holičovi
Koupila mu paruku
Když se vrátila
On tančil na jig.
Šla k ševci
koupit mu nějaké boty;
když se vrátila
četl zprávy .
Šla za sempstress
koupit mu nějaké prádlo;
když se vrátila
pes se točil.
Šla k pijákovi
koupit mu hadici;
když se vrátila
byl oblečen v jeho šatech.
Dame udělala kletbu,
Pes se uklonila;
Dame řekla, tvůj sluha;
Pes řekla, Bow-wow.
Tento úžasný pes
Byla potěšením paní Hubbardové,
Dokázal číst, uměl tančit,
Uměl zpívat, umět psát;
Dala mu bohaté lahůdky
Kdykoli se krmil,
A postavil tento pomník
Když byl mrtvý.