Provecho – mexický „Bon Appétit“
Ochrana osobních údajů & Soubory cookie
Tento web používá soubory cookie. Pokračováním souhlasíte s jejich použitím. Další informace, včetně toho, jak ovládat soubory cookie.
V Mexiku je zvykem říkat „provecho“ (proh-veh-choh) před zahájením jídla nebo při vstupu nebo opustit přítomnost někoho, kdo jí.
Provecho pochází ze slova aprovechar, což znamená „co nejlépe to využít.“ Hlubší význam provecho je „vyjádřit touhu, aby něco bylo užitečné nebo vhodné pro zdraví nebo pohodu někoho, často určeno těm, kteří jedí nebo pijí.“ Je to ekvivalent k angličtině „užijte si jídlo!“ nebo francouzské „bon appétit!“
Mexická španělština často používá k označení náklonnosti maličké přípony, jako je -ito / ita. Z provecho se tedy stává „provechito“ (proh-veh-cheeh-toh).
Toto jediné slovo se v mexické kultuře často používá. Když si dáte rychlé sousto, uslyšíte to v kanceláři. Uslyšíte to v restauraci, když kolem stolu projdou kolem stolu vaši spoluslužníci, zatímco jíte. Uslyšíte to na náměstí nebo na jakémkoli jiném veřejném místě, když se ve vaší blízkosti posadí cizinec, zatímco si něco pochutnáváte.
Je velmi snadné zvyknout si na toto krásné jediné slovo, které přináší nezměrná dobrá vůle k jídlu. Když vám někdo přeje „provecho“, okamžitě odpovíte „Gracias, igualmente“ (grah-seeh-yahs, eeh-gwahl-mehn-teh), což znamená „děkuji vám.“
Když někdo ve vaší přítomnosti oznámí, že jde na jídlo, přejete mu předem „buen provecho“ (bwehn proh-veh-choh). Když někoho uslyšíte nahlas vybuchnout, přejete mu „provecho“ pro dobré trávení.
Mějte to na paměti při příští cestě do Mexika. Kdykoli upoutáte pozornost někoho, kdo jí, ať už je daná osoba je cizinec nebo ne, nezapomeňte říci „provecho“. Je to opravdu příjemné.
A teď je tu pro vás krásná píseň: Titan Užijte si to a pokračujte 🙂
Uvidíme se brzy 🙂