Smysluplné cíle studia jazyků
Cíl plynulosti v cizím jazyce se může často zdát vágní a nepolapitelný. Není vždy jasné, co znamená plynulost. Ti, kteří nezažili pocit dosažení plynulosti v jiném jazyce, pochybují, že se tam mohou dostat, a pochybují, že by věděli, jestli ano. Studenti mají často pocit, že nedělají pokrok v jazyce, který studují. Díky těmto okolnostem může být učení se jazyka frustrující aktivitou.
Jak se vypořádat s frustracemi
S těmito frustracemi se vyrovnávám dvěma způsoby. Nejprve se snažím soustředit většinu své činnosti v oblasti výuky jazyků na příjemné úkoly. To znamená, že můj čas z velké části věnuji poslechu a čtení obsahu, který mě zajímá, poznávání nových kultur a získávání nových informací a zkušeností. Ze zkušenosti vím, že si zdokonalím své jazykové dovednosti, pokud budu nadále vesele poslouchat a číst a zkoumat věci, které mě zajímají.
Existují však situace, kdy to nestačí. K tomu dochází, když je snadný materiál v jazyce nyní příliš nudný a zajímavý, autentický materiál je trochu obtížný. Existuje příliš mnoho neznámých slov, význam je trochu vágní nebo nejasný a při poslechu mi nedokážu porozumět. Musím se přinutit vytrvat.
Byl jsem jednou v této fázi svého korejského učení a pravděpodobně by to bylo, kdybych se vrátil zpět do korejštiny. (Právě se snažím naučit arabsky). Jaký by měl být příjemný a zajímavý obsah, podcasty, které jsem našel a přepsal pro naši knihovnu v LingQ, stejně jako literární podcast známých umělců Kim Youngha, je pro mě stále práce a výzva. Mezilehlý obsah v naší knihovně LingQ je přístupnější, ale málo zajímavý. Výsledkem je, že se trochu začnu a zastavím ve svém korejském učení a nedosáhli svého cíle plynulosti. To je ve skutečnosti jeden z důvodů, proč jsem přešel k jiným jazykům.
To je místo, kde věřím, že měřitelné krátkodobé výukové a jazykové cíle mohou být důležité pro udržení mého úkolu. Podívejme se na několik příkladů z jiných oblastí činnosti.
Dosahování cílů výuky jazyků při cvičení Body And Mind
Rád cvičím. Když zvedám závaží nebo dělám kliky, udělám konkrétní číslo. Dělám 20 kliků nebo tři série po 10 opakováních určitého cviku. Dělám to konkrétně několikrát týdně. Nedělám jen neurčitý počet cviků, kdykoli na to mám chuť. Pokud plavu v oceánu a chci se dobře trénovat, vyberu si bójku nebo něco v dálce a jednou nebo několikrát plavu k ní a zpět. Vím, že tato cvičení přispějí k udržení nebo zlepšení mé fyzické kondice.
Nemyslím na to, jak moc se stávám fit. Opravdu nemyslím na svůj dlouhodobý cíl, který je ve skutečnosti docela vágní. Jen se soustředím na okamžité úkoly. Vím, že provádění těchto cvičení, dosažení měřitelných a okamžitých cílů učení jazyků, bude mít požadovaný účinek, díky kterému budu dlouhodobě fit.
Totéž platí pro studium jazyků. Když se potýkáme s nejasným pocitem, že si nejsme jisti, jak zdatní se můžeme stát v novém jazyce, ani zda se zlepšujeme, je důležité provádět krátkodobé a měřitelné úkoly. Je snazší se k provádění těchto konkrétních úkolů přinutit, než jen „studovat jazyk“.
Můj disk ke korejské plynulosti
Jsem odhodlán zlepšit svou korejštinu, jazyk že jsem nějakou dobu studoval dál a dál. Před časem jsem prošel jednou 90denní výzvou v korejštině, která přinesla z úrovně pro začátečníky rozumnou střední úroveň. Určitě jsem si zvýšil slovní zásobu a zlepšil své porozumění, protože stejně jako moje konverzační schopnosti. Videa YouTube, která jsem zveřejnil během této výzvy, si můžete prohlédnout zde.
Udělal jsem značný pokrok, ale nedostal jsem se do fáze, kdy bych druh materiálu mohl pohodlně pochopit který jsem chtěl poslouchat a číst, druh materiálu, který by mi skutečně umožnil spojit se s korejskou kulturou a korejskými lidmi.
V září 2016 jsem se pustil do další nové 90denní výzvy pro korejštinu , na jehož konci jsem doufal, že se dočkám plynulého plynulosti Reagovat na moji slovní zásobu, moji znalost jazyka a moji schopnost porozumět rodilým mluvícím Korejcům na nejrůznějších předmětech.
Ukázalo se to jako příliš ambiciózní cíl. Koncept plynulosti je poněkud vágní, takže jsem si na 90 dní stanovil velmi konkrétní cíle pomocí statistik, které uchováváme v LingQ. Chtěl jsem číst 450 000 korejských slov za 90 dní nebo 5 000 slov každý den.Chtěl jsem poslouchat alespoň 135 hodin korejštiny nebo 90 minut denně, v autě, cvičit, umýt nádobí nebo při čtení na iPadu.
Obvykle poslouchám stejný obsah, jaký jsem četl, v tomto případě podcasty s přepisy, které máme v naší knihovně v LingQ. Můj počet „známých slov“ v korejštině se zdvojnásobil, z 30 000 na 60 000. (Znalost slova v LingQ jednoduše znamená, že rozumíte jeho významu v daném kontextu.)
Bohužel, ne Nezvládám to. Zvýšil jsem svá známá slova z 30 000 na 45 000, což je polovina mého cíle. To je stále více než 150 slov denně, ale jen polovina mého cíle. Moje další cíle učení jazyků, jako jsou přečtená slova, hodiny poslech a LingQ vytvořené atd. také selhaly. Tyto statistiky v LingQ nejsou ve skutečnosti měřítkem pokroku v jazyce, ale spíše měřením úrovně aktivity. Neudělal jsem tolik, kolik jsem plánoval, a ne dosáhnout výsledků, v které jsem doufal. Mít konkrétní cíle mě však v korejštině posunulo kupředu, a to navzdory obtížnosti studijních materiálů, které jsem používal. Bez těchto konkrétních cílů bych dosáhl méně.
Vyjádření
Během 90denního období jsem také zintenzivnil své výstupní aktivity, mluvil online s lektory a psal.
I impr také tam, ale vím, že jsem nedosáhl plynulosti. Pro mě je porozumění klíčem k tomu, abych mohl pokračovat v rozhovorech. Pokud se občas snažím porozumět, dělám to méně sebevědomým, když mluvím. Také se nechci omezovat na nezajímavý rozhovor, ale raději mluvím o předmětech souvisejících s mým čtením a poslechem, historií, politikou, literaturou.
Hlavní výhodou mluvení a zapojení se do smysluplné diskuse je, že se ke mně vracejí fráze, které odrážejí to, o čem jsem mluvil. Tyto rozhovory jsou skvělou vstupní příležitostí. Vstup má vysokou rezonanci a má tendenci se držet, protože jsme s ním skutečně v záběru. Abych mohl tyto smysluplné konverzace vést, musím svou hru vylepšit o něco dále.
Takže další zásadní průlom v konverzaci bude čekat na další skok vpřed v moje znalosti korejského porozumění. To bude moje další 90denní korejská výzva, kde se budu snažit dosáhnout úrovně 60 000 slov (počet LingQ). Jsem si jistý, že díky vylepšením LingQ, které jsem zažil v nedávném učení řečtiny, ukrajinštiny a nyní arabštiny, bude větší pravděpodobnost, že svých cílů dosáhnu příště. Těším se. A co víc, bezpochyby použiji podobnou strategii, abych se pohnul vpřed v jiných jazycích.
***
Vím, že být aktivní ve výuce jazyka a trávení kvalitního času s jazykem zaručeně přináší výsledky, i když jeho dosah přesáhne jedno uchopení. Jasné měřitelné cíle nás udrží, když nás mohou brzdit další faktory. I když nedosahujeme svých cílů, výhody stanovení měřitelných cílů jsou značné.
Chcete se naučit jazyk z obsahu, který máte rádi?
PŘIPOJTE SE DNEŠNÍ LINGQ