30 almindelige måder at sige ja på fransk + lydoptagelser
ja på fransk er “oui”. Else Hvad mere? Hvad med yep, ja duh, faktisk, sikker … Lad os lære at nyansere Fransk ja med eksempler og lydoptagelser.
“Oui” er sandsynligvis den mest almindelige måde at oversætte ja på fransk på, og blandt de første franske ord, du lærte på siden nej, hej, farvel , tak …
Men der er mange måder at sige ja på fransk på: lad os starte med det åbenlyse “oui” og derefter udforske de forskellige måder at nyansere ja på fransk.
Denne artikel har lydoptagelser. Klik på den blå tekst ved siden af hovedtelefonen for at høre mig sige det ord eller fravær på fransk.
Bemærk, at når det er relevant, brugte jeg en moderne talt fransk udtale.
1 – Hvordan skal man sige ja på fransk?
Ja på fransk – oui – udtages mere eller mindre som ‘vi’ på engelsk, og vi bruger det meget.
Det er hverken formelt eller uformel, kan den bruges i stort set enhver lejlighed til at svare bekræftende ive. Så hvis du ikke er i tvivl, kan du altid gå med “oui” for at sige ja på fransk.
Bemærk at når du stiller et spørgsmål på engelsk, er det almindeligt at gentage en del af spørgsmålet:
- Taler du fransk?
- Ja, jeg gør det.
På fransk er en simpel “oui” tilstrækkelig.
- Vous parlez français?
- Oui.
Hvor praktisk!
2 – Hvad er Yep på fransk?
En meget almindelig måde at sige ja på fransk er “ouais”. Det er lyder som ‘måde’ på engelsk.
Nu på engelsk tales det almindeligt at fordreje ja: ja, ja, ja … Vi gør nøjagtigt det samme på fransk.
Baseret på den solide klippe af “oui” kan vores intonation eller udtale af det franske ja variere for at give franskmændene flere hensigter.
Et entusiastisk fransk ja ville lyde som : ouiiiiiiiii! Antallet af ‘i’ vil variere afhængigt af, hvordan du føler at skrive det!
- Tu veux aller à Paris?
- Ouiiiiiiiiiiii!
Eller tværtimod, hvis du ville vise manglende entusiasme eller vise tvivl, ville du tilføje en ‘m’ lyd foran det franske ja.
Så oui bliver moui , ouais bliver mouais.
- Tu aimes ça, les brocolis? (bemærk den moderne talte franske konstruktion og udtale)
- Mouais…
3 – Pas på Yep på fransk
Hvis du er skolelev på fransk, kan din lærer muligvis ikke godkende, at du siger “ouais”.
I Frankrig bruger vi det hele tiden. Men det er stadig et uformelt fransk ja. Så brug det ikke i et formelt miljø …
Præcis på samme måde, som du måske ikke svarer ‘yep’ til din fu ture chef i et jobsamtale, har fransk forskellige registre.
At sige “ouais” på fransk er ikke særlig vulgær eller misbilliget, det er meget almindeligt, men det hører bestemt til det uformelle register.
Og igen er tonen vigtig. Et lys “ouais” sagde med et smil kan flyve, en tyk “ouais”, der efterlader højttaleren med munden på klem, er måske ikke så behagelig at høre (eller se på).
4 – The Aspirated French Yes
Som jeg sagde ovenfor, kan udtalen af det franske ja variere ret meget.
Sig ja på fransk på en entusiastisk måde, og du kan understrege “i” -delen: ‘ ouiiiiiiiiiii ‘- hvorfor? Jeg gætter på grund af at dine læber derefter danner et stort smil!
Men der er en super almindelig måde at udtale det typiske franske ja på, oui: det er en suget ‘oui’, som du udtalt som om du inhalerede luft højt, som det fremgår af videoen fra TheLocal.fr nedenfor :
Så hvornår udtaler vi ‘oui’ på denne måde? Det er meget afslappet og ganske almindeligt, men den nøjagtige betydning er lidt tåget …
Vi siger ja på denne måde, når vi tænker på noget andet … næsten når svaret er automatisk.
Det kan også vise, at du er lidt ked af det … Som det bekræftende svar er så indlysende, at du ikke engang skulle have at sige det …
Under alle omstændigheder er det virkelig fransk at sige ‘oui’ på denne måde! !
5 – Den dobbelte franske Ja
- Chéri, tu viens?
- Oui, oui! J’arrive
Det er almindeligt på fransk at gentage ja to gange: “oui, oui …” Selvfølgelig sprækker dette vores engelske venner op, men det er almindeligt at fordoble ja til at svare på en afslappet måde på fransk.
Det har ikke en specifik betydning: det er bare en måde at tale på, og det er ikke som om vi altid siger “oui, oui”. Bare vær ikke overrasket hvis du hører det.
US $ 99,99US $ 79,99
6 – 😱 Den engelske franske Ja
Jeg aner ikke hvorfor, men så mange franske læringsmetoder viser “maisoui ”Som en typisk fransk måde at sige ja på …
Komikere, der efterligner franskmænd, siger altid:” Mais oui, monpetit chou, baguette, croissant, café au lait, hu, hu, hu … “Jeg fandt endda denne engelske sang kaldet “Mais oui” … LOL!
Så ligner mange engelsktalende mennesker tænker ” mais oui ”er vejen at gå, når du vil sige ja på fransk.
I det virkelige liv bruger vi ikke” mais oui ”så meget… Vi bruger det måske, når vi er ked af det, irriteret. Som på engelsk ville du sige ‘men ja, selvfølgelig’ eller ‘hvorfor ja, det er indlysende’ …
- Tu aimes Paris?
- Maisoui! Bien sûr!
7 – Duh ja!
Et andet fransk ja, du hører meget, er “benoui”.
Ben er ikke en person her. Det er en lyd, vi ofte laver, som ‘hum’ på engelsk. Det betyder intet. Vi bruger det hele tiden på talt fransk.
Hvis du studerer fransk med min franske audiobooklearning-metode, er du fortrolig med “ben” … Det er overalt i mine talte franske dialoger.
- Tu aimes les croissants?
- Benouais, c’te question !! (Duh, selvfølgelig gør jeg det. Hvilken slags spørgsmål er det? Casual modernFrench)
Så her igen, vær forsigtig med “ben oui” og “mais oui”, da det slags antyder, at det spørgsmål, du blev bedt om, er dumt …
Alligevel bruger vi nogle gange “mais oui” eller “ben oui” for at vise en positiv overraskelse. Det bruges på denne måde i annoncer for at antyde følelse, at du troede, det ikke ville være muligt, men her er det!
Endnu en fransk ja, jeg bruger meget i mine dialoger er “eh oui ‘. Det er den samme linje som ‘duh ja’ på fransk, måske ikke så stærk, mere ironisk eller fatalistisk.
- Tu aimes vraiment les brocolis?
- Ehoui! Moi j’adore ça! (Faktisk gør jeg det! Jeg elsker det!)
8 – Den uenige franske Ja = Si
Når du er uenig i en negativ sætning, bruger du et andet fransk ja: si.
- Tu n’aimes pas Paris?
- Maissi! Bien sûr que si j’aime Paris !!
Så vi bruger “si” på fransk, når vi er uenige i en udtalelse fremsat benægtende. Det er forvirrende for studerende, fordi det ligner den spanske måde at sige ja.
Her er andre måder at bruge si på fransk på.
9 – Synonymer til Yes på fransk
Der er mange, mange forskellige måder at enig i noget på fransk. Selvfølgelig kan du bare sige “oui”. Men det er lidt … fladt.
Her er nogle muligheder. Hvis du ville forstærke ja, kunne du tilføje “oui” foran alle disse synonymer.
Tryk på afspil på lydafspilleren for at høre min optagelse af listen over synonymer til yes på fransk nedenfor.
- D’accord – okay, ja jeg er enig
- OK
- Ça marche – Ok, det fungerer (uformelt)
- Voilà – det er det (jeg bruger det hele tiden!)
- Præcision – nøjagtigt
- Indubitablement – ganske fancy fransk – uden tvivl
- Pas de problème – ikke noget problem (bemærk den glidede franske udtale
- Bien / très bien – ja, OK, god
- Bien sûr – ja selvfølgelig
- Bien entendu – ja, helt sikkert
- Volontører – ja, med glæde (bruges til at acceptere en invitation på fransk for eksempel)
- Avec plaisir – ja med glæde
- Bestemmelse – ja bestemt
- Absolut – ja absolut
- Carrément – sure thing (casual French)
- Tout à fait – ja nøjagtigt, preci sely (bemærk den stærke forbindelse
- En effet – ja faktisk (ganske formel)
- Det er nøjagtigt – det er rigtigt (ganske formelt)
- C’est ça – det er det, det er rigtigt (mere normal måde at sige “det er nøjagtigt”)
- Certes – dette er en meget gammeldags måde at sige ja på fransk på. Du finder det i ældre litteratur. Brug det ikke, når du taler, ellers risikerer du at lyde som en snobb.
- Effektivisering – ja, det er rigtigt
- Évidemment – faktisk, det er indlysende (pas på, denne kan være ret stærk, hvis man siger vredt: ben oui! Évidemment!)
- En effet – faktisk
Og virkelig, himlen er grænsen … Og jeg talte ikke engang af bevægelser: nikker ja, tommelfinger op (un pouce en l’air) … vi bruger dem også på fransk.
Så hvordan lærer du at nuancere din fransk? Lister hjælper ikke rigtig, fordi de ikke giver sammenhængen. LearningFrench i sammenhæng er afgørende, hvis du vil forstå finesser. Du kan ikke bare oversætte noget og håbe for at få nuancerne.
Jeg foreslår, at du kigger på mine franske lydbøger – realistiske tosprogede historier, der er optaget på forskellige niveauer af udsagn, for at hjælpe dig med at mestre både traditionel og moderne talt fransk.