Creative Saplings

Den sørgende Kaddish

december 14, 2020
No Comments

Kaddish er et aramæisk bøn fra det 13. århundrede, der blev bedt under enhver traditionel bønstjeneste. Kaddish betyder ‘helliggørelse’ på arameisk, og det er relateret til det hebraiske ord kadosh, som betyder ‘hellig’.

Af de fem variationer af kaddishen; den bedst kendte er den sørgende Kaddish. Bønnen nævner aldrig døden eller døden, men forkynder i stedet Guds storhed. Ved at recitere det viser sørgende at selv når deres tro testes af deres tab, bekræfter de Guds storhed.

Traditionelt bliver bønnen kun bedt når der er en minyan, et kvorum på 10 jøder. Så man kan føle sig en del af samfundet, selv når man sørger. Den sørgende skal forblive en del af samfundet, selvom hans eller hendes instinkt kan være at trække sig tilbage.

En person, der sørger over en forælder, siger Kaddish 11 måneder. Historisk set blev Kaddish kun sagt i 30 dage for et barn, ægtefælle eller søskende; mange siger nu Kaddish i 11 måneder, når de sørger over ethvert familiemedlem. Kaddish siges også hvert år på årsdagen for døden (Yahrzeit) og i Yizkor.

Kaddishs rytmiske kadenser er beroligende for os både i sorg og gennem årene, som vi siger det i Yahrzeit og kl. Yizkor at huske vores kære. Vi siger bønnen som et samfund, fordi ingen af os er alene i sorg.

Kaddish læser som følger:

Translitteration:

Yitgadal v’yitkadash sh’mei raba b’alma di v’ra chir’utei; v’yamlich malchutei b’hayeichon u-v’yomeichon, uv’hayei d’chol beit yisrael, ba-agala u-vi-z’man kariv, v’imru amen.

Y’hei sh ‘mei raba m’varach l’alam u-l’almei almaya.

Yitbarach v’yishtabah, v’yitpa’ar v’yitromam, v’yitnasei v’yit-hadar, v’yit’ aleh v’yit’halal sh’mei d’kudsha, b’rich hu, l’ela min kol birchata v’shirata, tushb’hata v’nehemata, da-amiran b’alma, v’imru amen.

Y’hei sh’lama raba min sh’maya, v’hayim, aleinu v’al koi yisrael, v’imru amen.

Oseh shalom bi-m’romav, hu ya ‘ aseh shalom aleinu v’al kol yisrael, v’imru amen.

Oversættelse:

Forstørret og helliget er Guds store navn i hele verden, som blev skabt i overensstemmelse med guddommelig vilje . Må fredens styre fastlægges hurtigt i vores tid, over for os og for hele Israels hus. Og lad os sige: Amen.

Må Guds store navn blive rost i al evighed. Forherliget og fejret, hyldet og rost, hyldet og hædret, ophøjet og ophøjet vil altid være din hellige, langt ud over al sang og salme, ud over alle herligheds salmer, som dødelige kan tilbyde. Og lad os sige: Amen.

Må der være rigelig fred fra himlen med livets godhed for os og for hele dit folk Israel. Og lad os sige: Amen.

Må den, der bringer fred til universet, bringe fred til os og til hele folket Israel. Og lad os sige: Amen.

Articles
Previous Post

The Longest Word in the Collins English Dictionary

Next Post

US History I (OS Collection) (Dansk)

Skriv et svar Annuller svar

Seneste indlæg

  • Verdens bedste fotografiskoler, 2020
  • Suveræne borgere tager deres regeringsfilosofi til vejene
  • Guide til reparation af stuk reparationer
  • Muckrakers (Dansk)
  • Precision Oncology

Arkiver

  • februar 2021
  • januar 2021
  • december 2020
  • november 2020
  • oktober 2020
  • september 2020
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Español
  • Français
  • Português
  • Italiano
  • Română
  • Polski
  • Čeština
  • Magyar
  • Suomi
  • 日本語
  • 한국어
Proudly powered by WordPress | Theme: Fmi by Forrss.