Hvis du falder ned syv gange, stige for en ottende gang
Dette japanske ordsprog gengiver livets omskifteligheder med betydningen “syv gange ned otte gange op “.
Nogle vil mere naturligt oversætte det til engelsk som” Altid stigende efter et fald eller gentagne fiaskoer “eller sammenligne det med engelsk,” Hvis du i første omgang ikke lykkes, så prøv, prøv igen “.
Den første Kanji er bogstaveligt talt” 7 “. Den anden betyder” falde ned “(nogle gange betyder denne Kanji” vend rundt “,” drej “eller” vend om “, men i dette tilfælde har den betydningen af” fald “). Den tredje er” 8 “. Og den sidste er” stå op “,” vække “eller” stige “.
Grundlæggende, hvis du fejler 7 gange, skal du komme dig efter disse begivenheder og være parat til at stiger en 8. gang. Dette gælder også, hvis det er verden eller omstændigheder, der vælter dig syv gange …
… bare husk at du har evnen til at hoppe tilbage fra enhver form for modgang.
Bemærk: Dette kan udtales på to måder. Den ene er “shichi ten hakki” eller “shichitenhakki”. Den anden er “nana korobi ya oki” også skrevet, “nanakorobi-yaoki”.
Speciel note: Det andet tegn er en Kanji, der ikke bruges i Kina. Vælg derfor kun vores japanske masterkalligraf til dette valg.