Hvor siger Bibelen, at løven vil lægge sig sammen med lammet? – Esajas 11: 6
Bibelspørgsmål:
Jeg vil gerne vide, hvor står der i Bibelen, at løven vil lægge sig sammen med lammet?
Bibelsvar:
I det 1000 år lange rige Kristus på jorden vil der være fred blandt dyrene og menneskerne. Der er en række skriftsteder, der beskriver denne tidsperiode. Esajas 11: 1-6 siger, at det ankommer en gang efter Jesu første komme eller efter hans fødsel, død, vender tilbage til livet og opstigning tilbage til himlen. Men siger Esajas 11: 6, at løven vil lægge sig sammen med lammet? Står der “og fred vil herske i riget, og løven vil lægge sig sammen med lammet”? Fremtidens fredstid, der er beskrevet i Esajas 11: 1-6, vil finde sted, når Kristus vender tilbage (Esajas 9: 6-7; 65:20). Det er en tid med fred, langt liv og glæde.
Esajas 11: 6 beskriver fred i tusindårsriget
Forestil dig, at dyreriget eksisterer i fred med andre dyr og mennesker. Det er, hvad Esajas 11: 6 rapporterer,
Og ulven vil bo hos lammet, og leoparden vil lægge sig sammen med ungen, og kalven og den unge løve og fatling sammen, og en lille dreng vil føre dem. Esajas 11: 6 (NASB)
Esajas 65:25 er en anden passage fra Det Gamle Testamente, der ligner hinanden, men som ikke henviser til løven vil lægge sig ned med lam. Der står “ulven og lammet skal græsse sammen.”
“Ulven og lammet skal græsse t også, og løven skal spise halm som oksen; og støv skal være slangens mad. De må ikke gøre ondt eller ondt på hele mit hellige bjerg, siger HERREN. Esajas 65:25 (NASB)
Men der er ingen bibelske passager, der henviser til lam og løve, der ligger sammen. Det er en meget almindelig misforståelse.
Esajas 11: 6 har ikke ændret sig
Ethvert historisk dokument, der henviser til Esajas 11: 6, siger ikke, “løven vil lægge sig sammen med lam.” De henviser ikke til løven og lammet. De siger, at “ulven og lammet skal græsse sammen.” Det følgende er seks historiske eksempler på information, der viser Esajas 11: 6, har aldrig læst “løven vil lægge sig sammen med lammet.” De henviser altid til ulven og lammet.
Den hebraiske bibel – Tanakh
Det første eksempel på Esajas 11: 6 kommer fra den hebraiske bibel. Den er identisk med vores engelske. Bibler.
Og ulven skal bo hos lammet, og leoparden vil lægge sig sammen med den unge ged, og kalven og den unge løve og den fatling sammen, og en lille dreng vil lede dem. Esajas 11: 6 (Tanakh)
Det hebraiske ord, der oversættes som “ulv” er zeeb . Det forekommer syv gange i den hebraiske bibel eller det gamle testamente (1. Mosebog 49:27; Esajas 11: 6; 65:25; Jeremias 5: 6; Ezekiel 22:27; Habakkuk 1: 8; Zefanias 3: 3). Hver gang det oversættes som ulv, fordi det er meningen med det hebraiske ord. Det oversættes aldrig som løve. Derfor henviser Esajas 11: 6 ikke til løven og lammet.
1611 King James Bible
Det andet vigtige eksempel er King James Bible fra 1611. Det skal bemærkes, at Esajas 11: 6 i King James Version Bibelen fra 1611 læser det samme som i moderne bibler. Her er Esajas 11: 6 i 1611 KJV:
Ulven skal også bo hos lamben, og leoparden skal ligge sammen med ungen og katten kalve og yong løve og fatling sammen, og et lille barn skal føre dem. 1611 King James Bible
Dette afslører, at Esajas 11: 6 ikke har ændret sig siden 1611 King James Version Bible blev trykt.
Tidlige kirkefædre (349-407 e.Kr.)
En gennemgang af den tidlige kirkes skrifter afslører, at John Chrysostom omskriver Esajas 11: 6 i sin kommentar til “Matthæusevangeliet.” Det er vigtigt at bemærke, at Chrysostomus levede omkring 349 – 407 e.Kr. Her er hans parafrasering af en del af Esajas 11: 6,
Så skal ulve og lam føde sammen …
Saint Ambrose (AD 340 – 397) henviser også til ulve og lam, der fodrer sammen. Artiklen Sagde Esajas 11: 6 engang, at løven skal lægge sig sammen med lam? indeholder en mere komplet oversigt over skrifterne fra de tidlige kirkefædre, der citerer Esajas 11: 6. Hvert af citaterne indeholder sætningen “ulv og lam.”
Pseudepigrapha (2. – 7. århundrede e.Kr.)
Sibylline Oracles (2. til 7. århundrede e.Kr.), som er en del af Pseudepigrapha, omformulerer og plagierer verset uden at give ære til den oprindelige kilde til Esajas 11: 6.
Ulve og lam spiser græs sammen i bjerget.Leoparder vil fodre sammen med børnene.
Dødehavsruller (ca. 125 f.Kr.)
Rullen 1QIsa (~ 125 f.Kr.) i de døde ruller indeholder også bogen Esajas og Esajas 11: 6 hedder det, at ulven og lam vil være sammen og ikke en løve og lam.
Septuaginta (3. til 2. århundrede f.Kr.)
Septuaginta (tredje til andet århundrede f.Kr.) ), som er den græske version af den hebraiske bibel, indeholder Esajas 11: 6. Det følgende er en oversættelse af den græske tekst,
Og ulven skal fodre med lam, og leoparden skal ligge sammen med ungen. . .
Dette betyder derfor, at Esajas 11: 6 ikke har ændret sig siden mindst 270 f.Kr. Læseren opfordres også til at besøge: “Sagde Esajas 11: 6 engang, at løven skal lægge sig sammen med lammet?” som hjælper sig selv. ” Men det findes ikke i Bibelen, og der er intet vers, der siger, at lam og løve vil ligge sammen. Eftersom fred vil eksistere gennem tusindårsriget, vil det dog være sandt, at alle dyrene vil være i fred med hinanden. Hvad der virkelig er forbløffende ved denne passage er, at en lille dreng vil lede dem. Nu er det forbløffende.
Det fremtidige tusindårsrige er på jorden
Esajas-passagerne gør ikke beskriv himlen – de beskriver Jesu jordiske rige. Vi kan se dette ved at læse versene lige før Esajas 65:25 passage.
Og der vil ikke længere høres en grædestemme i hende. lyden af gråd. Der vil ikke længere være et spædbarn, der lever, men et par dage, eller en gammel mand, der ikke lever sine dage; For de unge skal dø i en alder af hundrede, og den, der ikke når en hundrede, skal betragtes som forbandet. Og de skal bygge huse og bebo dem; de skal også plante vinmarker og spise deres frugt. De skal ikke bygge, og en anden bor, de skal ikke plante, og en anden skal spise; thi som et Træs levetid, så skal mit folks dage være, og mine udvalgte skal bære deres hænder. De skal ikke arbejde forgæves eller føde børn i ulykke; for de er efterkommere af dem, der er velsignet af HERREN, og deres efterkommere med dem. Det vil også ske, at før de ringer, vil jeg svare; og mens de stadig taler, vil jeg høre. Esajas 65: 19-24 (NASB)
Bemærk, at børn bliver født, og ældre mænd vil dø. Åbenbaring 20: 1-4 beskriver himlen. Det er et meget andet billede.
Og jeg så en ny himmel og en ny jord; for den første himmel og den første jord gik bort, og der er ikke mere hav. Og jeg så den hellige by, det nye Jerusalem, komme ned fra himlen fra Gud, klargjort som en brud smykket for sin mand. Og jeg hørte en høj stemme fra tronen og sagde: “Se, Guds tabernakel er blandt mennesker, og han skal bo blandt dem, og de skal være hans folk, og Gud selv skal være blandt dem, og han vil tørre bort hver tåre fra deres øjne, og der skal ikke længere være død; der skal ikke længere være sorg eller gråd eller smerte; de første ting er gået bort. ” Åbenbaring 20: 1-4 (NASB)
Konklusion:
De historiske optegnelser hjælper os med at forstå, at sætningen “ulv og lam ”i Esajas 11: 6 har været det samme siden 270 f.Kr. De, der leder efter bevis for, at Esajas 11: 6 engang indeholdt sætningen “løve og lam”, skal huske, at Kristus lovede, at Guds ord aldrig ville ændre sig (Matt 5: 17-18).
Tro ikke, at jeg kom for at afskaffe loven eller profeterne; jeg kom ikke for at afskaffe, men for at opfylde. For sandelig siger jeg jer, indtil himmel og jord forsvinder, ikke det mindste bogstav eller slag skal passere fra loven, indtil alt er gennemført. Matt 5: 17-18 (NASB)
Vi skal huske, at hvert ord i Bibelen blev skrevet af eller inspireret af Gud (2 Timoteus 3:16) og Helligånden fik mennesker til at skrive (2 Peter 1:21). Dette betyder, at Esajas 11: 6 ikke har ændret sig.
Det er også vigtigt at bemærke, at Esajas 65:25 også henviser til ulven og lammet.
Ulven og lammet vil græsse sammen, og løven vil spise halm som oksen, og støv skal være slangens mad. De vil ikke gøre ondt eller ondt i al min det hellige bjerg, siger HERREN. Esajas 65:25 (NASB)
Udtrykket “løve og lam” findes ikke i Bibelen.
Gud elsker fred. Synd medførte krig, vold og had. En dag når Jesus regerer på denne jord, vil han bringe en midlertidig fred. Og de, der lever i løbet af den tid, vil se ægte fred – som kun Gud kan give. Lord Jesus, kom hurtigt !
Foreslåede links:
Hvor er den skriftlige støtte, der siger, at Jesus vil regere på jorden?
Er himlen beskrevet i Åbenbaringens bog?
Findes bortrykkelsen før trængselsperioden?
Sagde Esajas 11: 6 engang, at løven skulle lægge sig sammen med lam?
Hvad er Pseudepigrapha ? Bør det stå i Bibelen?
Hvornår blev Bibelen oversat til det græske sprog? – Septuaginta