Sådan skriver du et fødselsdagskort på italiensk (eller hvordan man ønsker venner endnu et år ældre på en klassisk måde)
Et besværligt stykke at lære noget fremmedsprog er at vide, hvad man skal sige i visse sociale situationer.
Med min fødselsdag lige bag mig troede jeg, at det ville være passende at hjælpe os alle med at slå en social situation af vores liste. Så vi dykker ned i de bedste måder at ønske nogen tillykke med fødselsdagen, uanset om det er personligt, et skriftligt kort, Facebook eller endda Twitter.
De klassiske one-liners, som man altid ved til fødselsdage, er disse tre:
– Buon compleanno! – Tillykke med fødselsdagen!
– Tanti auguri! – Mange ønsker!
– Auguri! – Bedste ønsker!
Hvis du vil sende nogle fødselsdagsønsker, er der nogle muligheder, du kan overveje:
TIL SENTIMENT
– Ti auguro un anno pieno di sorrisi. Ti auguro un anno di mille occasioni. Ti auguro un anno ricco di emozioni. Auguroni per il tuo compleanno. – Jeg ønsker dig et år fuld af smil. Jeg ønsker dig et år med tusind muligheder. Jeg ønsker dig et år rig på ophidselser / følelser. Et stort ønske til dig til din fødselsdag.
– Non sei l’unica persona che compie gli anni oggi, ma sei l’unica veramente speciale! – Du er ikke den eneste person, der har fødselsdag i dag, men du er den eneste virkelig specielle!
CPF: Bemærk her verbet “compie – compiere”. Normalt betyder det “udføre” eller “bære ud ”, men når du siger” compiere gli anni ”, betyder det” at have fødselsdag ”.
– Oggi hai un anno in più, ma sei come il buon vino: invecchiando migliori! Sinceri auguri, – I dag er du et år ældre, men du er som en god vin, bedre med alderen! Oprigtige ønsker
– Tanti auguri amica / o mia / o
Chissà se sarai più saggia / oo sarai la / il solita / o stordita / o
Buon compleanno.
Mange ønsker min ven
Hvem ved, om du bliver klogere, eller om du bliver dit sædvanlige fjollede selv
Tillykke med fødselsdagen!
Hvor fandt jeg det vers? Pensieri Parole.
FOR ET LAG
– Per il tuo compleanno vorrei che tutti i tuoi sogni si avverassero… soprattutto quelli alti, biondi e muscolosi! Buon compleanno! – Til din fødselsdag vil jeg godt lide e alle dine drømme om at gå i opfyldelse … frem for alt dem, der er høje, blonde og muskuløse! Tillykke med fødselsdagen!
FOR FAMILIEN
– Cara mamma, non essere triste se il tempo passa: sei semper la più bella di tutte. Tanti Auguri. – Kære mor, vær ikke ked af, at tiden går: du er altid den smukkeste.
FOR DIN BETYDENDE ANDRE
– (..) anni fa è nata la persona più importante della mia vita, la persona che da (..) anni è entrata a far parte di me e la persona a cui dedico tutto l’amore possibile. Ti amo amore mio tanti tanti auguri – for # år siden blev den vigtigste person i mit liv født, den person, der fra # år blev en del af mig og den person, som jeg dedikerer al den kærlighed, der er mulig. Jeg elsker dig og mange mange ønsker.
TIL EN KOLLEAG
– Ti auguro un anno pieno di felicità e gioia! Buon compleanno! – Jeg ønsker dig et år fuld af lykke og glæde. Tillykke med fødselsdagen!
FOR EN BELATERET FØDSELSDAG
– La cattiva notizia è che ho dimenticato di spedire i tempo il tuo biglietto d’auguri. La buona notizia è che ho dimenticato la tua età! Spero che tu abbia passato un felice compleanno! – Den dårlige nyhed er, at jeg glemte at sende dit fødselsdagskort i tide. Den gode nyhed er, at jeg har glemt din alder! Jeg håber, at du havde en god fødselsdag!
FOR TWITTER
– Buon compleanno amica mia / amico mio! – Tillykke med fødselsdagen, min ven!
– Spero tu possa passare il giorno del tuo compleanno come meglio desideri. – Jeg håber, du bruger din fødselsdag nøjagtigt som du ønsker.
Vil du lære den italienske fødselsdagssang?
Tanti auguri a te … Tanti auguri a te … Tanti auguri a {nome} , Tanti auguri a te!
Enkelt, ikke? Klik her for at høre sangen på YouTube.