der christlich-lateinische Ursprung von ‚Noël‘
Foto:
BEDEUTUNGEN
– Noël , oder Noel: Weihnachten, besonders auf Weihnachtskarten und als Refrain in Weihnachtsliedern
– noël oder noel: ein Weihnachtslied
HERKUNFT
Dieses Substantiv stammt von Anglo-Norman und mittelfranzösische Formen wie Noël, Noel (modernes französisches Noël), Varianten von Formen wie Naël, Nael, die erstmals zu Beginn des 12. Jahrhunderts attestiert wurden.
Diese Formen stammen aus dem Substantivgebrauch von das lateinische Adjektiv natalis, das die Geburt eines Menschen bedeutet oder zu ihm gehört. Die Verwendung des Substantivs (von Natalis stirbt am Tag der Geburt) bezeichnete einen Geburtstag, ein Jubiläum, ein Gedenkfest, daher im kirchlichen Latein das Fest der Geburt Christi, Weihnachten.
Auf Englisch hat Noël dies nicht getan war im Sinne von Weihnachten im Standardgebrauch, wurde aber seit dem 12. Jahrhundert in England als Familienname und männlicher Vorname attestiert; Es wurde wahrscheinlich ursprünglich für Kinder verwendet, die am Weihnachtstag geboren oder getauft wurden.
Im frühen 14. Jahrhundert wurde der französische Noël aufgrund seiner Verwendung als geschrienes oder gesungenes Wort zum Gedenken an die Geburt Christi zu einer Interjektion, die Freude ausdrückt . Diese letztere Verwendung erschien erstmals in englischer Sprache in The Franklin’s Tale des englischen Dichters Geoffrey Chaucer (ca. 1342-1400):
(interlineare Übersetzung – © President und Fellows of Harvard College)
Janus sitzt am Fyr, mit Doppelbart,
Janus sitzt am Feuer, mit Doppelbart,
Und trocknet von seinem Horn, dem Wyn;
Und trinkt das Wein aus seinem Büffelhorn;
Biforn Hym Stant Brawen des Stoßzahns Swyn,
Vor ihm steht Fleisch des Stoßzahnschweins,
Und „Nowel“ schreit jeder lustvolle Mann.
Und „Noel“ weint jeder lustvolle Mann.
Aber auf Französisch wie auf Englisch ist diese Verwendung von Noël als Ausruf nur in Weihnachtsliedern überholt.
Auf Französisch hat noël seit Mitte des 16. Jahrhunderts den Sinn für Weihnachtslieder. Es wurde in diesem Sinne erstmals in einem englischen Text des Komponisten und Autors Thomas Busby (1754-1838) erwähnt, der in A Complete Dictionary of Music schrieb. Dem ist eine vertraute Einführung in die ersten Prinzipien dieser Wissenschaft (1786) vorangestellt:
Noels. Bestimmte Gesänge oder Lieder der Freude, die früher zu Weihnachten in den Landkirchen in Frankreich gesungen wurden. Der Name leitet sich vom lateinischen Wort natalis ab und spielt auf die Geburt Christi an.
WEIHNACHTEN IN DEN ROMANISCHEN SPRACHEN ANDERER ALS FRANZÖSISCH
– Natale auf Italienisch (das Adjektiv natale bedeutet gebürtig);
– Natal auf Portugiesisch (das Adjektiv natal bedeutet muttersprachlich);
– Nadal auf Katalanisch;
– Navidad auf Spanisch, aus der spätlateinischen nativitas / -atis, Krippe;
– Crăciun auf Rumänisch, vielleicht aus der lateinischen Schöpfung im Sinne eines Kindes, dh Jesuskind. (In ähnlicher Weise hat Spanisch das Substantiv crío, feminine cría, was Kind, Kind bedeutet, und ist vom Verb criar, um zu verursachen, zu produzieren, zu erziehen, zu erziehen, zu pflegen, zu säugen, zu füttern, aus dem lateinischen creare, hervorzubringen , produzieren, erstellen.) Crăciun wird als Nachname und Vorname verwendet.