Dentro de la Guardia Costera ' s de 8 semanas campamento donde los reclutas pasan por pruebas físicas extremas y brutales ' sesiones de humo '
- Pasamos cuatro días dentro del intenso programa de entrenamiento básico de ocho semanas de la Guardia Costera de los Estados Unidos en Cape May, Nueva Jersey.
- Los reclutas de la Guardia Costera se someten a un viaje intenso que conlleva desafíos tanto académicos como físicos.
- Lo que lo distingue son las brutales «sesiones de humo», donde los reclutas son disciplinados como grupo por los errores cometidos por personas en sus respectivas empresas.
- Estuvimos integrados en el Centro de capacitación de Cape May durante cuatro días , permitiéndonos ver diferentes empresas en las distintas etapas del programa, culminando con la emotiva ceremonia de graduación el viernes de la octava semana.
¡Recluta: 158, 157!
Suboficial Cichosz : Más fuerte .
Recluta: ¡156!
Cichosz: ¡Más fuerte!
Recluta: ¡155!
Cichosz: ¡Más fuerte! ¡Abre la boca!
¡Recluta: 154! 153!
Cichosz: ¡Da vueltas!
Recluta: ¡Sí, sí, Suboficial Cichosz!
Suboficial Misiuda: ¡Abre la boca, hombre! ¡Sigue adelante! ¿Te dije que te detuvieras?
Recluta: ¡Sí, sí, suboficial Misiuda!
Narrador: Este es el campo de entrenamiento de la Guardia Costera.
Recluta: ¡Cero, cero! ¡Uno!
Suboficial Cichosz: ¡Vete!
Recluta: ¡Sí, sí, Suboficial Cichosz!
Narrador: Antes de que puedan servir en la Guardia Costera de los Estados Unidos, todos los reclutas deben graduarse de la Costa Programa de entrenamiento básico de ocho semanas de la Guardia.
Suboficial Gunn: ¡Haz más ruido que eso!
Recluta: ¡Sí, sí, Suboficial Gunn!
Suboficial Gunn: ¡Aléjate de mí!
Recluta: ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Jefe Brandon Wheeley: No es fácil. Hay una razón por la que el programa está diseñado de la manera en que está. Tenemos personas de todos los ámbitos de la vida que vienen aquí. Es una pequeña parte de la juventud de esta nación la que al menos intenta levantar la mano y hacer algo más grande que ellos mismos.
Narrador: El entrenamiento básico ocurre aquí, en el Centro de Entrenamiento de la Guardia Costera de los Estados Unidos en Cape May, ubicado en el punto más al sur de Nueva Jersey. Pero antes de llegar a Cape May, todos los reclutas entrantes se presentan en el salón USO en el aeropuerto de Filadelfia. Es donde pasan sus últimos momentos antes de comenzar sus viajes como guardacostas.
Recruit: ¿Por qué estoy haciendo esto? No lo sé, parecía una buena oportunidad.
Recluta: Mi abuelo estaba en la Guardia Costera.
Recluta: Todo el lado de la familia de mi madre estaba en la Marina. Pero realmente no sentía que la Marina fuera mi vocación. La Guardia Costera se sintió bien.
Recluta: No tengo un montón de dinero, hombre. No vengo del dinero. Entonces, realmente no podía pagar la escuela. Entonces, esto parecía ser mi única opción para hacer esto sin acumular una gran cantidad de deuda, así que.
Recluta: Estoy más nervioso por – honestamente, solo por los gritos. Es algo a lo que no te acostumbras en la vida cotidiana como civil.
Mike Schultz: Esta es la última reunión sin estrés que tendrá durante las próximas semanas. Es una experiencia de aprendizaje. Sus métodos de enseñanza son un poco diferentes a los que estás acostumbrado. Van a entrar en un mundo que es muy diferente para ellos. Será muy intenso para que cuando salgan a las flotas, estaciones y cortadores, están listos para ayudar y listos para actuar.
Narrador: Los reclutas entrantes disfrutan del poco tiempo de inactividad que les queda …
Schultz: ¡Sal al pasillo! ¡Vamos!
Narrador: Antes de que hagan fila y diríjase al autobús que los llevará a Cape May.
Coordinador de reclutamiento: De acuerdo, guardacostas, ocho semanas difíciles por delante. ¿Cuál es el lema de los guardacostas?
Reclutas: Semper Paratus.
Coordinador de reclutamiento: ¡No puedo oírte!
Reclutas: Semper Paratus!
Narrador: El lema de la Guardia Costera es «Semper Paratus». Significa «Siempre listo». Estos nuevos reclutas tienen aproximadamente dos horas para prepararse para lo que suceda en el momento en que finalice su viaje en autobús.
Comandante de la compañía: ¡Deprisa! ¡Vamos! ¡Muévete! Súbete al triángulo!
Reclutas: Sí, sí, señor !
Comandante de la compañía: Sí, sí, ¿qué?
Recluta: ¡Sí, sí, señor!
Comandante de la compañía: ¡Dense prisa!
Jefe Brandon Wheeley: Obviamente, ahí está el factor sorpresa y asombro. lo. Todo se vuelve loco por un momento.
Reclutas: ¡Sí, sí, señor!
Wheeley: Si bien necesitamos inculcarles ese poco de miedo y sentido de urgencia esa noche …
Comandante de la compañía: ¡Métete la camisa!
Reclutamiento: ¡Sí, señor!
Wheeley: El objetivo principal es: llevarlos al edificio y procesarlos, llevar el papeleo a donde debe ir y colocarlos en el estante. ¡Hazlo ahora! ¡Ey ey!
Reclutas: ¡Sí, sí, señor!
Narrador: La primera encarnación de la Guardia Costera nació en 1790.El secretario del Tesoro, Alexander Hamilton, presionó al Congreso para que construyera una flota de diez grandes barcos, o «cortadores», destinados a hacer cumplir los aranceles a los barcos que ingresaban a los puertos de los EE. UU. En 1915, el Servicio de Reducción de Ingresos de los EE. UU. conocida hoy como la Guardia Costera de los Estados Unidos. Desde entonces, la Guardia Costera ha estado involucrada en todos los conflictos militares importantes de los Estados Unidos. Hoy, la Guardia Costera tiene más de 40,000 hombres y mujeres en servicio activo, y más de 30,000 más en reserva y capacidades auxiliares. Y todo comienza aquí. En una fría semana de noviembre, pasamos cuatro días en el Training Center Cape May, lo que nos permitió observar a diferentes empresas en las distintas etapas del boot camp de ocho semanas.
Reclutamiento: Bootcamp, en sí mismo, es lo que sea que lo hagas. Haz lo que te dicen. Sí, señor. No señor. Ya ya señor. Y es tan simple como eso.
Reclutas: ¡Sí, sí, señora!
Narrador: Primero, los nuevos reclutas reciben uniformes.
Doctor: Siguiente en la fila. Vamos, por aquí .
Narrador: Y después de un examen médico y las vacunas estándar, los reclutas masculinos se cortan el cabello gratis. Luego, es el momento de la evaluación inicial de aptitud física, donde los reclutas tienen que hacer tantas flexiones y abdominales como pueden hacerlo en un minuto. Finalmente, hay una carrera de una milla y media. Los reclutas masculinos tienen 14 minutos para terminar la carrera. Las reclutas femeninas tienen 17 minutos. No todos los reclutas aprueban su primer intento, pero obtienen otro oportunidad.
Instructor: Tienen cinco minutos para terminar esta prueba. La mayoría de ustedes terminará en tres minutos.
Narrador: Todos los reclutas de la Guardia Costera deben aprobar una prueba de natación de tres partes .
Instructor: Adelante, da un paso hacia el borde.
Narrador: Primero, salta a la piscina desde una plataforma de seis pies.
Instructor: ¡Bájate!
Narrador: Luego, un 100- metros de natación. Y por último, tienen que t lea el agua durante cinco minutos. Los reclutas de la Guardia Costera no tienen que ser nadadores expertos. Los nadadores de recuperación pueden usar dispositivos de flotación. Después de todo este esfuerzo físico, los reclutas sin duda han abierto el apetito … lo que significa que es hora de almorzar … O como se le conoce en Cape May, «chow». Pero comer no es un momento para relajarse o charlar con tus compañeros reclutas. De hecho, es todo lo contrario.
Comandante de la compañía: ¿Qué es?
Narrador: De hecho, es todo lo contrario.
Recluta: ¡Sí, sí, suboficial Sánchez!
Wheeley: ¡Vamos! Mueva los pies! ¿Qué tal si se mueve un poco más rápido, hombre? ¡No, no! ¡Fuera! ¡No es donde se sienta! ¡No es donde se sienta! ! Tienes a alguien allí diciéndote adónde ir!
Pensarías que debería ser uno de los momentos más relajantes que tengan, pero es entonces cuando todos los ojos están puestos en ellos.
¡Tú no eres especial! ¡Y no te afeitaste anoche como te dijimos! ¡Una navaja nunca te tocó la cara! Tan pronto como regreses del servicio médico, te llevaré allí y me aseguraré de que te afeites.
Recluta: Probablemente pienses eso tienes un pequeño descanso de los comandantes de la compañía, pero cuando vas a tus asientos, los comandantes de la compañía te miran fijamente y te hacen preguntas.
Suboficial Greenwell: Cuéntame acerca de un cla fuego ss-bravo. ¿Quién era Alex Haley? Hábleme del comodoro Bertholf.
Narrador: Antes de que puedan comer, los comandantes de la compañía detienen al azar a los reclutas y los examinan según los conocimientos requeridos por la Guardia Costera.
Suboficial Greenwell: Vete, Davis.
Recluta: ¡Sí, sí, Suboficial Greenwell!
Narrador: Los reclutas que respondan correctamente pueden pasar y comer sus comidas.
Suboficial Greenwell: Continúe. Háblenos de Douglas Munro. ¡No está en la cubierta! ¡Empieza a escribir!
Recluta: ¡Sí, sí, Suboficial Greenwell!
Suboficial Greenwell: ¡Empiece a escribir! ¡Empieza a escribir! ¡Empieza a escribir!
Narrador: A quienes no responden correctamente se les ordena que documenten sus errores en un rastreador de rendimiento, que los comandantes de la compañía recopilan y revisan todos los días.
Wheeley: Solo sirve para demostrarle que no hay tiempo de inactividad en formación básica.
Misiuda: ¡¿Quién diablos eres ?!
Wheeley: Es una sensación de urgencia en todo lo que hacemos. Y realmente, al final del día, todo está ahí para ayudar a los reclutas y mantenerlos alerta.
Suboficial Greenwell: Continúe.
Reclute: ¡Sí, sí, Suboficial Greenwell!
Comandante de la compañía: ¡Ah! No responde a «¡Continúe!»
Narrador: Y como una patada El campamento continúa, no hay nada más fácil fuera de la cocina.
Misiuda: Vamos a salir a jugar algunos juegos debido a algunas cosas que hiciste.
Narrador: Si un recluta individual comete un error en el campo de entrenamiento, toda la empresa lo paga.
Misiuda: Entonces, esto es lo que no entiendo. No entiendo por qué estamos en la semana cero seis. ¡Todavía tenemos equipo a la deriva en nuestras malditas bahías de escuadrón! Todavía no podemos empujar los ganchos de nuestros malditos percheros, ¡nuestros ganchos de lavandería! Estamos siendo vagos, Sierra, ¿no?
Reclutas: ¡Sí, suboficial Misiuda!
Misiuda: Me alegra que estés de acuerdo. ¡Fuego fuego Fuego!
Reclutas: ¡Fuego, fuego, fuego!
Narrador: Cuando los reclutas escuchan a su Comandante de Compañía decir, «Fuego, fuego, fuego», a menudo significa que están a punto de ser «fumados».
Misiuda: ¡Encuentre algo de propiedad!
Wheeley: Las «sesiones de humo», si lo desea, son el esfuerzo físico de energía para volver a inculcarles que lo que estaban haciendo no era lo correcto.
Reclutas: Zero, ¡Uno! ¡Uno!
Misiuda: ¡Deja de anticiparme a mis órdenes! ¡Seguiremos jugando este juego hasta que hagas más ruido! ¡Directamente frente a ti!
Estaba caminando por las bahías de sus escuadrones. hechos correctamente. Solo cosas pequeñas, minuciosas y con atención al detalle que deberían saber como reclutas de la semana cero seis, por lo que fueron castigados por ello.
Recluta: Fumar es difícil. A veces es difícil seguir adelante pero al final te sientes mejor porque lo lograste. Sientes que te hace más fuerte.
Comandante de la compañía: ¡Sube a cubierta!
Misiuda: Oh, ¿perdimos la cuenta? ¿Necesitamos empezar de nuevo?
Reclutas: ¡No, suboficial Misiuda!
Misiuda: ¡Solo haz una buena flexión!
Por lo general, en esta semana de entrenamiento, no los disciplinamos tanto, pero todavía tenemos que mantener los estándares, y si no los cumplen, entonces es cuando usamos estas herramientas.
¿Hemos tenido suficiente?
Reclutas: ¡Sí, suboficial Misiuda!
Misiuda: Tenemos que ser tan duros como el Ejército, la Fuerza Aérea, los Marines y la Marina. Por lo tanto, también tenemos que cumplir con ese estándar.
Suboficial Gunn: Minuto dos seis, libertad condicional, en el alcázar.
Narrador: Los reclutas que no cumplen con los estándares de los Comandantes de Compañía son puestos en libertad condicional, lo que significa llevar un cinturón rojo.
Cichosz: ¿Estás usando tu cerebro, Press?
Gunn: Si te ponen en libertad condicional, cuando te estás quedando atrás de la empresa, tienes un problema de actitud. Usas un cinturón rojo que dice: «Necesito atención especial. Necesito ayuda adicional. Necesito que me pongas el foco de atención durante un par de días».
Narrador: Los reclutas que necesitan aún MÁS motivación ingresan a un programa conocido como RAMP, que significa Recruit Attitude Motivational Program. Los reclutas en RAMP deben usar un chaleco rojo.
Wheeley: RAMP es un programa que tenemos en lugar para los reclutas que no parecen comprender los fundamentos básicos de abordar y alinearse con los valores fundamentales de la Guardia Costera. Les da la oportunidad de dar un paso atrás, darse cuenta del panorama general y de que significa más que solo la individualidad con la que llevaron a los reclutas al centro de capacitación. Así es como operan como un equipo y como una unidad cohesiva.
Narrador: Cuando filmamos esto, estos reclutas estaban completamente sin supervisión y no recibían órdenes de los comandantes de la compañía.
Gunn: Ven aquí ¡Wentler! ¡Ven aquí, Wentler! ¡No entiendo por qué diablos todos están contando menos tú! Y luego cruzas ese umbral cuando puedo verte y empiezas a hacer lo correcto. Ven aquí. Ven aquí. . Ven aquí.
Recluta: ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Gunn: Siéntate en la silla. ¡Con los pies separados al ancho de los hombros ahora mismo! Haciendo lo correcto cuando nadie está mirando. Dilo tú.
Reclutar: ¡Hacer lo correcto cuando nadie mira!
Gunn: Más fuerte.
Reclutar: ¡Hacer lo correcto cuando nadie está mirando!
Gunn: ¡Más alto!
Reclutar: Hacer lo correcto cuando ¡nadie está mirando!
Gunn: ¡Más fuerte!
Reclutamiento: ¡Haciendo lo correcto cuando nadie está mirando! Haciendo lo correcto cuando nadie está mirando! Haciendo lo correcto cuando nadie está mirando! Haciendo lo correcto w ¡uando nadie está mirando!
Gunn: ¡Cierra la boca!
Recluta: ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Gunn: Entonces, dime exactamente por qué, por qué crees que está bien hacer lo que quieras, y luego alguien te ve y luego, uy, despierta ! Es hora de que empiece a hacer lo correcto. ¡No es bueno ir! ¡No es bueno ir!
Recluta: ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Gunn: ¡Ponte de pie!
Recluta: ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Gunn: ¡Vuela lejos de mí!
Recluta: ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Narrador: Además de sufrir intensos desafíos físicos y psicológicos, los reclutas pasan la mayor parte de su tiempo en el aula.
Wheeley: The Coast Guard basic la formación es pesada para los académicos. Es casi – usamos el término a veces que es como beber información a través de una manguera contra incendios.
Narrador: Los reclutas están entrenados para combatir incendios. Este llamado «cuarto húmedo» se usa para simular un incendio en un guardacostas cortador, dando a los reclutas un escenario realista de extinción de incendios. Los reclutas están entrenados en puntería …
Reclutas: ¡Mueve el timón, sí, sí!
Narrador: Y náutica.
Instructor: Vamos a practicar con nuestros nudos en este momento, así que todos saquen sus cuerdas de seguridad muy rápido.
Narrador: Mientras filmaba en esta clase, un recluta hizo un gesto hacia nuestra cámara. Un oficial vio esto, y aunque el recluta fue reprendido en privado por el delito, toda la empresa pagaría el precio.
Gunn: ¿La gente quiere actuar como auténticos locos todo el día en la navegación? Tengo una herramienta para eso. Dos cero cero segundos de nuevo en línea con una cantina llena. ¡Adelante!
Reclutas: ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Gunn: ¡Vuela, vuela, vuela! ¡Pequeños borrones azules! ¡Pequeños borrones azules!
Oídos.
Reclutas: ¡Abierto!
Gunn: Pies separados al ancho de hombros ahora mismo.
Reclutas: ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Gunn: ¡Ponga sus cantimploras sobre sus cráneos!
Reclutas: ¡Sí, sí, Suboficial Gunn!
Gunn: ¡Dedos entrelazados, gorra hacia arriba!
Reclutas: ¡Sí, sí, Suboficial Gunn!
Gunn: Ustedes no tienen absolutamente nada de sí mismos -¡disciplina! ¡Absolutamente nada de autodisciplina! Entonces, solo deben recordarse a sí mismos: ¡No tenemos autodisciplina! Go!
Reclutas: ¡No tenemos autodisciplina! ¡No tenemos autodisciplina! ¡No tenemos autodisciplina!
Gunn: ¡Lleva tus bíceps a tus oídos! ¡Lleve sus bíceps a sus oídos!
Reclutas: ¡No tenemos autodisciplina! ¡No tenemos autodisciplina!
Gunn: ¡Grita sin parar! ¡Hazte más fuerte! ¡Hazte más fuerte!
Reclutas: ¡No tenemos autodisciplina! ¡No tenemos autodisciplina! ¡No tenemos autodisciplina!
Gunn: ¡Levántate! ¡Hasta! Up!
Recruits: ¡No tenemos autodisciplina! ¡No tenemos autodisciplina! ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Gunn: Oye, Lindsay, ¿te estás tomando un pequeño descanso ahora que le di la espalda?
Recluta: ¡No, suboficial Gunn!
Gunn: Agreguemos algunos minutos para eso, Víctor. Gracias, compañero de barco, gracias.
Reclutas: ¡Gracias, compañero de barco, gracias!
Gunn: ¡No tenemos autodisciplina!
Reclutas: ¡No tenemos autodisciplina! ¡No tenemos autodisciplina!
Recluta: Puede pensar que una pequeña botella de agua con agua no es tan pesada, pero después de 20 minutos, sus hombros se vuelven un poco pesados. Y una vez que el sudor comience a gotear en tus ojos, definitivamente querrás dejarlo. Pero déjame aconsejarte, no lo dejes porque sostendrás la botella de agua por un período de tiempo más largo.
Reclutas: ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Gunn: ¡Tomando un pequeño descanso! , Yelton? ¿Tomando un pequeño descanso, Yelton?
Recluta: ¡No, suboficial Gunn!
Gunn: ¡No tenemos autodisciplina!
Reclutas: ¡No tenemos autodisciplina! ¡No tenemos autodisciplina!
Gunn: Es un reconocimiento inmediato por sus errores. Es el reconocimiento inmediato de algo que están haciendo mal. Dejé que ellos marcaran su propio ritmo, ya saben, y les digo: «Todos ustedes como equipo van a seguir así. Vaya, no lo logró. Empecemos de nuevo». Es realmente productivo.
Reclutas: ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Gunn: ¿Estás descansando un poco, ahí con las manos, Van Brunt? Es una locura lo «dedos entrelazados en la parte delantera de la cantina» la regla y la rompiste. ¡Comenzar de nuevo!
Reclutas: ¡Sí, sí, suboficial Gunn!
Recluta: Es muy difícil superarlo. Casi te ríes de tu propio dolor porque te quedas sin aliento de gritar tan fuerte. Te arden los hombros. Es un gran alivio cuando suena el silbato y te dicen que bajes los brazos.
Reclutas: Sí, ¡Sí, suboficial Gunn!
Gunn: ¿Quieres hacer un trato, Víctor?
Reclutas: ¡Sí, suboficial Gunn!
Gunn: Oídos.
Reclutas: ¡Abierto!
Gunn: ¡Oídos!
Reclutas: ¡Abiertos!
Gunn: Deja las cantinas.
Reclutas: ¡Sí, sí, Suboficial Gunn!
Narrador: Antes de la graduación, los reclutas reciben sus órdenes sobre dónde estarán estacionados. después de que se vayan de Cape May.
Jefe Rowton: ¡Davis! ¿A dónde quiere ir?
Recluta: ¡Jefe Rowton! ¡Seaman reclute a Davis! ¡Quiero ir a Puerto Rico!
Rowton: yendo hasta Hawái. Exactamente el área opuesta. ¿Lo suficientemente bueno?
Recluta: ¡Sí, Jefe Rowton!
Rowton: De acuerdo, no puede ir a Puerto Rico, tiene a Hawái. Eso es bastante bueno, ¿verdad? ?
Recluta: ¡Sí, Jefe Rowton! ¡Hawái!
Rowton: ¿A dónde querría ir?
Recluta: ¡Jefe Rowton! ¡Marinero recluta a Budhram! ¡En cualquier lugar cálido!
Narrador: Los reclutas pueden solicitar la región o el distrito donde prefieren estar apostados después de la graduación.
Greenwell: ¿A dónde querrías ir?
Reclutar: ¡Suboficial Greenwell! ¡Marinero recluta a Barker! ¡En cualquier barco de la Guardia Costera!
Greenwell: Ganador. Grillete de guardacostas. Portland del sur.
Narrador: Pero sus solicitudes no siempre son atendidas.
Rowton: ¿A dónde querrías ir?
Recluta: ¡Jefe Rowton! ¡Marinero recluta a Dowling! ¡California!
Rowton: Vas a Alabama. ¡Woo!
Recluta: Alabama!
Narrador: El viernes de la octava semana, los reclutas están listos para la graduación. Amigos y familiares se reúnen para ver por primera vez a los reclutas desde el comienzo del campo de entrenamiento.
Capitán Owen Gibbons: Sienten alegría y logro. Saben que han hecho algo que supone un desafío físico y emocional. Se sienten satisfechos de haber hecho eso. Sus padres están impresionados porque muchas veces los padres los ven por primera vez como adultos, como adultos consumados. Recibimos mucho crédito por el cambio que ocurre aquí.En muchos casos, somos solo el catalizador. Los reclutas responden al ímpetu ellos mismos. Ellos formulan el plan para cambiarse a sí mismos como individuos y como equipo, y cumplen con los estándares de los comandantes de la compañía. Ese es el realmente lo hice «. Y creo que eso es lo que ves hoy en la habitación.
Suboficial Wilderman: ¡Disolución!
Reclutas: Misión completada, Suboficial Wilderman!
Narrador: Mientras tanto, en Sexton Hall, el campo de entrenamiento apenas está comenzando para Whiskey Company. Ese es el grupo que conocimos por primera vez en el aeropuerto de Filadelfia.
Comandante de la compañía: ¡Atención en cubierta!
Narrador: Antes de que la compañía se forme oficialmente, el Capitán Owen Gibbons, el oficial al mando del Centro de Entrenamiento de la Guardia Costera de Cape May, les habla.
Gibbons: Puedo hacerte las siguientes tres promesas: Promesa uno: esto será difícil. No tengas miedo de eso. El cambio es difícil. Pero si nos da todo lo que pueda, demostraremos que puede hacer más de lo que jamás pensó que era capaz de hacer.
Reclutas: ¡Sí señor!
Gibbons: Promesa número dos: Insisto en que cumpla con todos los estándares de este programa para graduarse, pero lo ayudaremos a cumplir con esos estándares. ¿Entiendes?
Reclutas: ¡Sí señor!
Gibbons: Esa ayuda no siempre será reconfortante, pero desarrollará en ti los conocimientos, habilidades y habilidades – las actitudes – que necesitarás dejar aquí y comenzar inmediatamente a realizar misiones de la Guardia Costera de primera línea al servicio del público estadounidense. ¿Entiendes eso?
Reclutas: ¡Sí señor!
Gibbons: Promesa número tres: estarás a salvo. Déjame decirlo de nuevo. Estarás a salvo. Entrenarás en un entorno libre de intimidación o discriminación por motivos de raza, credo, color, género, religión u orientación. No serás agredido. Y no serás acosado. ¿Entiendes eso?
Reclutas: ¡Sí señor!
Gibbons: Puede hacer esto … Cada persona en esta sala es capaz de completar este programa. Y la verdad es que necesitamos que hagas esto. En toda nuestra Guardia Costera, hay unidades que navegan con escasez de personal. Hay estantes vacíos. Porque esas unidades están esperando que usted complete su capacitación y se una a ellas mientras sirven al público estadounidense. Pero la única pregunta en nuestra mente es: ¿estás listo?
Reclutas: ¡Sí, señor!
Gibbons: Estamos a punto de averiguarlo.