El significado y origen de la expresión: Déjalos comer pastel
Déjalos comer pastel
- Comida y bebida
¿Cuál es el origen de la frase «Déjalos comer pastel»?
Se desconocen los orígenes de muchas frases en inglés. Sin embargo , mucha gente diría que conoce la fuente de este. Se atribuye ampliamente a María Antonieta (1755-93), la reina consorte de Luis XVI. Se supone que ella dijo esto cuando le dijeron que la población francesa no tenía pan para comer.
El francés original es «Qu» ils mangent de la brioche «, es decir,» Que coman brioche «(el brioche es una forma de torta hecha de harina, mantequilla y huevos ). La interpretación habitual de la frase es que Marie-Antoinette entendía poco sobre la difícil situación de los pobres y se preocupaba aún menos. Hay dos problemas con esa interpretación:
1. No hay evidencia de ningún tipo de que María Antonieta haya pronunciado alguna vez esas palabras o algo parecido, y
2. La frase, en la medida en que se puede demostrar que está asociada con la nobleza francesa, se puede interpretar en de otras formas, por ejemplo, podría tener un intento irónico o incluso genuino de ofrecer pastel a los pobres como alternativa al pan que no podían pagar.
En cuanto al origen de la expresión, dos notables contemporáneos de María Antonieta, Luis XVIII y Jean-Jacques Rousseau, atribuyen la frase a una fuente distinta a ella. En las memorias de Luis XVIII Relation d «un voyage a Bruxelles et d Coblentz, 1791, afirma que la frase» Que ne mangent-ils de la croûte de pâté? » (¿Por qué no comen pasteles?) Fue utilizado por Marie-Thérèse (1638-83), la esposa de Luis XIV. Sin embargo, ese relato se publicó casi un siglo después de la muerte de Marie-Thérèse, por lo que debe tratarse con algo de precaución.
La obra autobiográfica de 12 volúmenes Confessions, de Jean-Jacques Rousseau, fue escrita en 1770. En el Libro 6, que fue escrito alrededor de 1767, recuerda:
Al fin recordé el irreflexivo dicho de una gran princesa que, al ser informada de que la gente del campo no tenía pan, respondió:» ¡Entonces que coman pasteles! «
María Antonieta llegó a Versalles desde su Austria natal en 1770, dos o tres años después de que Rousseau escribiera el pasaje anterior. . Quienquiera que fuera la «gran princesa», posiblemente Marie-Thérèse, no era «tMarie-Antoinette».
Su reputación como una socialité indulgente es difícil de sacudir, pero parece no estar justificada y es un recordatorio de que la historia está escrita por la víctima tors. Se sabía que había dicho «Es bastante seguro que al ver a las personas que nos tratan tan bien a pesar de su propia desgracia, estamos más obligados que nunca a trabajar duro por su felicidad». Sin embargo, los revolucionarios franceses pensaban en ella incluso menos que nosotros hoy y fue guillotinada hasta la muerte en 1793 por el delito de traición.