Provecho – El «Bon Appétit» mexicano
Privacidad & Cookies
Este sitio utiliza cookies. Al continuar, acepta su uso. Obtenga más información, incluido cómo controlar las cookies.
En México, se acostumbra decir «provecho» (proh-veh-choh) antes de comenzar una comida o al ingresar o dejar la presencia de alguien que está comiendo.
Provecho proviene de la palabra aprovechar, que significa «aprovecharlo al máximo». Un significado más profundo de provecho es «expresar el deseo de que algo sea útil o conveniente para la salud o el bienestar de alguien, a menudo dirigido a quienes están comiendo o bebiendo». Es equivalente al inglés «¡disfruta tu comida!» o el francés «bon appétit!»
El español mexicano hace uso frecuente de sufijos diminutivos como -ito / ita para indicar afecto. Entonces, provecho se convierte en «provechito» (proh-veh-cheeh-toh).
Esta sola palabra se usa con frecuencia en la cultura mexicana. Lo oirá en la oficina cuando esté comiendo un bocado rápido. Lo oirás en un restaurante cuando otros comensales pasen junto a tu mesa al entrar o salir del lugar mientras comes. Lo oirás en una plaza o en cualquier otro lugar público, cuando un extraño se siente cerca de ti mientras estás comiendo algo.
Es muy fácil acostumbrarse a esta hermosa palabra única que trae inconmensurable buena voluntad para una comida. Cuando alguien te desea «provecho», inmediatamente respondes con un «Gracias, igualmente» (grah-seeh-yahs, eeh-gwahl-mehn-teh) que significa «gracias, lo mismo para ti».
Cuando alguien en tu presencia anuncia que van a comer, tú les deseas «buen provecho» (bwehn proh-veh-choh) de antemano. Cuando escuche a alguien eructar en voz alta, le desea «provecho» para una buena digestión.
Tenga esto en cuenta la próxima vez que viaje a México. Siempre que llame la atención de alguien que esté comiendo si la persona sea forastero o no, no olvides decir «provecho». Se siente muy bien.
Y ahora, aquí hay una canción encantadora para ti: Titanium Disfruta y sigue visitando 🙂
Nos vemos pronto 🙂