Creative Saplings

Jos putoat seitsemän kertaa, nouse kahdeksatta kertaa

marraskuu 26, 2020
No Comments
shichi ten hakki / nana korobi ya oki
칠전팔기

Tämä japanilainen sananlasku välittää elämän monimutkaisuudet merkityksellä ”seitsemän” kertaa alas kahdeksan kertaa ylöspäin.
Jotkut kääntäisivät sen luonnollisemmin englanniksi sanoilla ”aina nousemassa kaatumisen tai toistuvien epäonnistumisten jälkeen” tai verrataan englantiin ”Jos aluksi et onnistu, yritä, yritä uudelleen ”.
Ensimmäinen kanji on kirjaimellisesti” 7 ”. Toinen tarkoittaa” kaatua ”(joskus tämä kanji tarkoittaa” kääntyä ”,” pyöriä ”tai” kääntyä ”, mutta tässä tapauksessa sillä on merkitys” Kolmas on ”8”. Ja viimeinen on ”nousta”, ”herättää” tai ”nousta”.
Periaatteessa, jos epäonnistut 7 kertaa, sinun pitäisi toipua näistä tapahtumista ja olla valmis nousta 8. kertaa. Tämä pätee myös, jos se maailma tai olosuhteet kaatavat sinut seitsemän kertaa …
… vain muista, että sinulla on mahdollisuus palata takaisin kaikenlaisista vastoinkäymisistä.
Huomaa: Tämä voidaan lausua kahdella tavalla. Yksi on ”shichi ten hakki” tai ”shichitenhakki”. Toinen on ”nana korobi ya oki”, myös kirjoitettu, ”nanakorobi-yaoki”.
Erityishuomio: Toinen merkki on Kanji, jota ei käytetä Kiinassa. Siksi, valitse tähän valintaan vain japanilainen pääkalligrafiikkamme.

Articles
Previous Post

Terveysrytmi

Next Post

Kuinka paljon vasektomia maksaa ja muut usein kysytyt kysymykset

Vastaa Peruuta vastaus

Viimeisimmät artikkelit

  • Maailman parhaat valokuvauskoulut, 2020
  • Suvereenit kansalaiset vievät hallitustenvastaisen filosofiansa tielle
  • Stukkokorjauskustannusten opas
  • Muckrakers (Suomi)
  • Tarkka onkologia

Arkistot

  • helmikuu 2021
  • tammikuu 2021
  • joulukuu 2020
  • marraskuu 2020
  • lokakuu 2020
  • syyskuu 2020
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Español
  • Français
  • Português
  • Italiano
  • Română
  • Polski
  • Čeština
  • Magyar
  • Suomi
  • 日本語
  • 한국어
Proudly powered by WordPress | Theme: Fmi by Forrss.