Mitä eroa on kiinan, mandariinin ja kantonin välillä?
Tämä on yksi yleisimmistä kysymyksistämme. Tässä on lyhyt vastaus: mandariini on kiinan kielen muoto. Jotkut kutsuvat sitä murre. Kiina on kattokielen termi, joka kattaa useita murteita / kieliä, mukaan lukien mandariinin, kantonin, hakan ja paljon muuta. Kun katsot sitä tarkasti, kiinalaisia murteita on yli 200!
Ajattele sitä tällä tavalla. Mango on eräänlainen hedelmä. Mandariini on eräänlainen kiinalainen.
LUE LISÄÄ: Mikä on kiinalainen murre?
Älä huoli, mandariinia puhutaan eniten. Sitä kutsutaan ”普通话” (Pǔ tōng huà), joka kirjaimellisesti tarkoittaa ”yhteistä kieltä”. Siinä on vähemmän ääniä kuin useimmissa muissa murteissa (4 verrattuna kantonilaisiin 9!), Ja sitä opetetaan koko Manner-Kiinassa kouluissa. Kun ihmiset puhuvat ”kiinan puhumisesta”, he viittaavat todennäköisesti mandariiniin.
LUE LISÄÄ: Mikä on Putonghua?
Kantonin kieli on toinen pää murre. Vaikka vähemmän ihmiset puhuvat sitä, sitä puhutaan hyvin kansainvälisissä kaupungeissa, kuten Hongkongissa ja Macaossa. Sitä puhutaan myös melko laajalti ulkomailla. Jos kävelet kävelyllä paikallista Chinatownia pitkin, on 50% mahdollisuus, että kuulet olevan pikemminkin kantonilainen kuin mandariini. Sen puhuva väestö on yleensä vanhempaa, koska mandariinin oppiminen ei ollut vaatimus Hongkongin ja Macaon kouluissa vasta 1990-luvun lopulla. Suurimmat tähdet Kiinasta ovat yleensä myös kantoninkielisiä, kuten Jackie Chan tai Bruce Lee , vaikka molemmat osoittivat sujuvan myös mandariinin kielellä.
Mandariini- ja kantoninkieliset kirjoitetaan melkein samalla tavalla samoilla perusmerkeillä. Vaikka sanastossa ja kieliopissa on joitain eroja, äidinkielenään puhuvat osaavat usein tulkita nämä erot asiayhteyteen Tässä esimerkki erilaisia sanajärjestyksiä kantoniksi vs. mandariini.
- 畀 嗰 本書 我 bei2 go2 bun2 syu1 ngo5 ”Anna kirja minulle” (lähde: Wikipedia), ks. Mandariini Give 我 那 本书 gěi wǒ nà běn shū ”Anna minulle kirja”
Siksi mandariini- ja kantoninkieliset voisivat kirjoittaa kirjeitä toisilleen vähäisillä vaikeuksilla . Nämä kaksi kieltä ovat kuitenkin erilliset puhuessaan. Mandariinikaiuttimet eivät yleensä ymmärrä kantoninkielisiä puhujia ja päinvastoin.
Kuva reallifephuket.comin kautta
Tässä on yhteenveto huijauslehdestä kiinasta, kantoniksi ja mandariiniksi:
- kantonilainen ja mandariini ovat kiinan muotoja.
- Kantoninkielellä puhutaan Hongkongissa, Macaossa, GuangZhoussa ja sen eteläosissa Kiinaa.
- Mandariinia puhutaan Manner-Kiinassa ja Taiwanissa.
- Molempia kieliä puhutaan Malesiassa ja Singaporessa.
- Kantonin ja mandariinin kielet kirjoitetaan samalla tavalla, vaikka kantonilainen suosii perinteisiä kiinalaisia merkkejä eikä yksinkertaisteta niitä.
- Mandariinissa on 4 sävyä. Kantoninkielellä on 9.
- Puhutut mandariini- ja kantoninkieliset eivät ole keskenään ymmärrettäviä.
Kullekin kielelle on ominaista joitain lauseita. Esimerkiksi kantoninkielinen Gwai Lo (鬼佬) viittaa ulkomaalaiseen. Mandariinissa lause on Lao Wai (老外.).
Nykyinen suuntaus on, että mandariinista on tullut kiinan kielen tärkein ”kasvot” ja että sitä puhutaan yhä laajemmin kansainvälisellä tasolla. Tämä on johtanut siihen, että jotkut kantonilaiset puhuvat huolestuneena siitä, että heidän kielensä menetetään. South China Morning Post -lehden artikkeli paljasti, että vähemmän Guangzhoun nuoria ja nuoria puhuu kantonilaista, ja vanhempien on pakko kommunikoida heidän kanssaan mandariinin kielellä.
Joten jos valitset minkä kiinan kielen haluat oppia, me Suosittele menemistä mandariinin kanssa. Jos kuitenkin haluat sukeltaa syvällisesti kiinan kielen historiaan ja kulttuuriin, se ei voi satuttaa poimia myös kantoninkielisiä.