Onko ’se’ aina rajoittava ja ’mikä’ ei rajoittava?
Englanninkielisiä ala- (riippuvaisia) lauseita on kaksi perustyyppiä. Lauseketta kutsutaan rajoittamattomaksi, jos se lisää lauseeseen vain sulkeellisia (toisin sanoen muita, ei-välttämättömiä) tietoja. Esimerkiksi Korppi kirjoittanut Edgar Allan Poe oli amerikkalainen kirjailija ja runoilija.
Lause kertoo meille, että ”Edgar Allan Poe oli amerikkalainen kirjailija ja runoilija. Oh muuten hän kirjoitti myös Ravenin. ” Rajoittamattomat lauseet erotetaan aina lauseen loppuosasta pilkuilla tai sulkeilla.
Lauseketta kutsutaan rajoittavaksi, jos se sisältää olennaisia tietoja; jos sitä ei voida poistaa lauseesta vahingoittamatta sen rakennetta . Esimerkiksi korppi kirjoittanut runoilija oli myös kirjailija.
Jos lauseke ”joka kirjoitti Ravenin” jätettäisiin pois, meillä ei olisi aavistustakaan kuka runoilija ”Ravenin kirjoittanut runoilija” toimii yhtenä yksikkönä, joka on synonyymi ”Edgar Allan Poe”.
Olennaiset lausekkeet tarjoavat kontekstin, jota ilman koko lause ei välittäisi tarkoitettua tarkoitustaan, ja näin ollen emme (melkein) koskaan käytä pilkkuja tai sulkeita erottaaksemme ne muusta lauseesta.
’Se’ tuo aina käyttöön rajoittavan lausekkeen
Nykyaikaisessa englanninkielisessä käytössä ”that” ottaa aina käyttöön rajoittavan lausekkeen (jonka vuoksi sitä ei melkein koskaan aseteta pilkulla):
Ensimmäisessä virkkeessä alempi lause määrittää, mistä ruudusta puhumme, joten ” tha t ”ilman pilkkuja oli sopiva. Jälkimmäisessä esimerkissä ”sitä” käytettiin sopimattomasti sulkeellisen (ei-rajoittavan) lausekkeen käyttöönotossa.
Rajoittava ’joka’ – transatlanttinen jako
Brittiläisessä englannissa se on ehdottomasti hienoa käyttää sanaa ”joka” sekä rajoittavissa että ei-rajoittavissa lausekkeissa:
Yhdysvalloissa on yleisesti hyväksytty ohjeellinen sääntö, jonka mukaan ”jota” käytetään vain rajoittamattomissa lausekkeissa (kuten toisessa Yllä oleva ensimmäinen lause koetaan yleensä virheellisessä virallisessa amerikkalaisessa englanniksi.
Tällä säännöllä on useita asioita. Ensinnäkin se on prescriptivistinen sääntö, ja useimmat amerikkalaiset eivät tarkasti seuraa sitä puheessa (monet eivät ole tietoisia sen olemassaolosta kokonaan). Toiseksi, kun ”joka” yhdistetään prepositioon, substantiiviin tai pronominiin, sitä ei voida korvata ”sillä”, vaikka siinä otettaisiin käyttöön rajoittava lauseke (tämä katsotaan olevan poikkeus säännölle), kuten
Joten, pitäisikö sinun noudattaa sääntöä vai ei? Jos kirjoitat amerikkalaiselle yleisölle etkä noudata sääntöä, sinulla on riski kuulostaa kouluttamattomalta joillekin lukijoillesi, joten on parempi noudattaa sitä. Jos kirjoitat brittiläiselle yleisölle, voit jättää sen kokonaan huomiotta, mutta jos noudatat sitä, se ei tee kirjoitetusta englannista vähemmän luonnollista.