Provecho – Meksikon ”Bon Appétit”
Tietosuoja & Evästeet
Tämä sivusto käyttää evästeitä. Jatkamalla hyväksyt niiden käytön. Lisätietoja, mukaan lukien evästeiden hallinta.
Meksikossa on tapana sanoa ”provecho” (proh-veh-choh) ennen aterian aloittamista tai kun astut sisään tai jätä syömän läsnäolo.
Provecho tulee sanasta aprovechar, joka tarkoittaa ”hyödyntämään sitä parhaalla mahdollisella tavalla”. Provechon syvempi tarkoitus on ”ilmaista halu, että joku on hyödyllistä tai kätevää jonkun terveydelle tai hyvinvoinnille, usein osoitettu niille, jotka syövät tai juo.” Se vastaa englantilaista ”nauti ateriaasi!” tai ranskalainen ”bon appétit!”
Meksikon espanja käyttää kiintymyksen ilmaisemiseen usein pieniä jälkiliitteitä, kuten -ito / ita. Provechosta tulee siis ”provechito” (proh-veh-cheeh-toh).
Tätä yksittäistä sanaa käytetään usein meksikolaisessa kulttuurissa. Kuulet sen toimistossa, kun syöt nopeasti. Kuulet sen ravintolassa, kun muut ruokailijat kulkevat pöydän ohitse matkalla sisään tai ulos paikasta, kun syöt. Kuulet sen aukiossa tai missä tahansa muussa julkisessa paikassa, kun muukalainen istuu lähelläsi, kun syöt jotain.
Tähän kauniiseen yksittäiseen sanaan, joka tuo mukanaan, on erittäin helppo tottua. mittaamaton liikearvo aterialle. Kun joku toivoo sinulle ”provechoa”, vastaat heti sanalla ”Gracias, igualmente” (grah-seeh-yahs, eeh-gwahl-mehn-teh), mikä tarkoittaa ”kiitos, sama sinulle.”
Milloin joku läsnäollessasi ilmoittaa menevänsä aterialle, toivotat heille etukäteen ”buen provecho” (bwehn proh-veh-choh). Kun kuulet jonkun räjähtävän ääneen, toivot heille ”provechoa” hyvälle ruoansulatukselle.
Pidä tämä mielessä, kun seuraavan kerran matkustat Meksikoon. Aina kun kiinnität jonkun syövän katseen, onko henkilö on muukalainen vai ei, älä unohda sanoa ”provecho”. Tuntuu todella mukavalta.
Ja nyt, tässä on ihana kappale sinulle: Titanium Nauti ja jatka vierailua 🙂
Nähdään pian 🙂