Ranskan vannovat sanat: Parempi tiedät!
Kyllä, sinun on jopa opittava nämä, kun olet Ranskassa. Mikään ei ole kiusallisempaa kuin toistaa jotain, jonka olet usein kuullut ranskaksi, ajattelemalla, että se on vain vaaraton väliintulo …. vain oppiakseni (valitettavasti myöhässä), että sinä sinä sinä muutat ilmaa sinisiksi vulgaareista.
Tunsin kerran amerikkalaisen asianajajan, joka sanoi käyttäneensä toistuvasti ”je m’en fousia” asiakastapaamisissa vuosia ajattelemalla, että hän sanoi: ”En välitä.” Jotenkin kukaan ei kertonut hänelle vasta paljon myöhemmin, että hän tosiasiallisesti sanoi: ”En anna af ***.”
Hups.
Ranskalaisia vannovia sanoja kutsutaan ”gros mots” – suuret sanat – ja ne ovat joskus hankala asia hallita. Joskus nämä sanat ovat täysin hyväksyttäviä. Mutta kun he sanotaan tietyllä tavalla tai asiayhteydessä, he ovat erittäin ankaria, epäkunnioittavia ja epäkohteliaita.
Ennen kuin heittää kaikki suuret mottit, ulkomaalaisten tulisi olla varmoja siitä, mitä he sanovat ja miten se törmää . Kun vannot toisella kielellä, voi olla vaikea arvioida sanojesi voimakkuutta tai sitä, miten ne otetaan. Joten käytä varoen, jos ollenkaan.
Huutomerkit
Nämä sanotaan turhautumisen tai vihan aikana. Ehdottomasti ei käytettäväksi missään ammatillisessa tai virallisessa ympäristössä.
Putain! Kirjaimellisesti tämä tarkoittaa huoraa, mutta se vastaa ”vittu!”
Merde! Käännetään ”paska!” Se on luultavasti yleisimmin käytetty kiroussana ranskaksi.
Mince! Noin vastaa ”pirun!” Se on lievempi kuin kaksi yllä olevaa huutomerkkiä, mutta ole silti varovainen käyttäessäsi sitä kohteliaassa seurassa.
Zut! Tarkoittaa ”pirun!” tai ”hitto!” – Tämä ei ole iso moto, ja se on hyväksyttävää yhteiskunnassa.
Punaise! Tämä tarkoittaa ”sängyn kovaa”. Se on hyväksyttävä tapa välttää sanomasta ”putain”.
Loukkaavia sanoja
Con / conne / connard! Tällä sanalla voi olla erilaisia merkityksiä ja tarkoituksia kontekstista riippuen. Se on yleensä hyvin mautonta sanaa, joka tarkoittaa ”kusipää” tai osaa naisen anatomiasta, mutta se voi myös tarkoittaa ”ääliö” tai ”idiootti”. Jos kuitenkin sanot: ”C’est con …” Se tarkoittaa: ”Se on tyhmä” ja se on yleensä hyväksyttävää. Jos olet epävarma, vältä kuitenkin sanan ”huijaus” käyttöä, koska saatat tuntua huonokäyttöiseltä.
Salope! Tämä tarkoittaa ”narttua”, jolla on sama mauton taso.
Trou de cul. Tämä tarkoittaa aasin reikää, mikä tietysti tarkoittaa kusipää.
Fils de pute – Kääntää huoran poikana! ” Kuten epäilet, tällä ei ole neutraalia tai kohteliasta tulkintaa.
Vulgar Phrases
Je m’en fous – Tämä vastaa sanaa ”En anna vittu!” Vähemmän raaka tapa sanoa tämä olisi ”Je m’en fiche”. (En välitä) tai ”Ça m’est egal” (Minulle kaikki sama).
Ça me fait chier – Kohtelias tulkinta on ”joka ärsyttää minua”. Yleisempi tulkinta on ”joka vihaa minua!” Jos haluat olla turvallisella puolella, sano parempi: ”Ça m’énerve”. Tai ”Tu m’énerve” (se menee hermoilleni).
Casse-toi – Sen ymmärretään yleensä tarkoittavan ”Vittu pois!” tai ”Piss off!” Se on vielä pahempaa, jos yhdistät sen toiseen loukkaukseen. Muistatte, että useita vuosia sitten entinen presidentti Sarkozy pääsi kuumaan veteen sanomalla ”Casse-toi pauvre con” vaalipiirille, joka oli kieltäytynyt kättelemästä.
Ta gueule – Hyvin töykeä tapa Se on kuin sanoa: ”Sulje ansa / reikä!”
C’est chiant – ”Se on paskaa.” Sen tulkitaan joskus olevan ”ärsyttävää”, mutta oletetaan muodollisessa ympäristössä, että kuuntelijasi kuulee sen paskana. Jos haluat olla varma, sano: ”c’est enervant” tai ”c’est ärsyttävä”.