Vanha äiti Hubbard
Vaikka ”Vanha äiti Hubbard” -hahmon historiallisesta alkuperästä on joitain oletuksia, tämän lastentarhun on kirjoittanut ja kuvannut Sarah Catherine Martin (noin 1804) – pääasiassa sisarensa lasten huvittamiseksi.
Runo kerrottiin ensimmäisen kerran hänen sisarensa talossa, Judith Anne Marti, pahamaineisen poliitikon John Pollexfen Bastardin vaimo. Sanoitukset olivat itse asiassa innoittamana vanhasta talonmiehestä. hänen sisarensa talo, joka asui talossaan mökissä luopuessaan työstä.
Kun kuvitettu kirja julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1805, se oli erittäin onnistunut ja runosta tuli yksi kaikkien aikojen suosituimmista päiväkodeista. kertaa.
On mahdollista, että tarina perustui vuonna 1803 ilmestyneeseen aikaisempaan lapsille suunnattuun runoon ”Vanha Dame”, joka on kuitenkin kirjoitettu aivan eri tavalla.
Vanha äiti Hubbard -hahmo liittyi joko metsästäjien suojelijaan St. iansit, optikot ja metallityöläiset, tai yleisemmin kardinaali Thomas Wolseyn kanssa – aivan kuten toinen pikkulasten riimi Pikkupoika Sininen -, mutta ei ole todisteita kummankaan teorian tueksi.
”Vanha äiti Hubbard” Lyrics
Vanha äiti Hubbard
Meni kaappiin,
Antaa köyhälle koiralle luun:
Kun hän tuli sinne,
Kaappi oli paljas,
Ja niin köyhällä koiralla ei ollut yhtään.
Hän meni leipurin luokse
ostamaan hänelle leipää;
Kun hän tuli takaisin
Koira oli kuollut!
Hän meni hautausyrityksen luokse
ostamaan hänelle arkun;
Palattuaan
The koira nauroi.
Hän otti puhtaan astian
saadakseen hänelle haavan;
Kun hän tuli takaisin
Hän poltti piippuaan.
Hän meni alehouse-taloon
hakemaan hänelle olutta;
Palattuaan takaisin
Koira istui tuolilla.
Hän meni tavernaan
For valkoviini ja punainen;
Kun hän palasi takaisin
Koira seisoi hänen päänsä päällä.
Hän meni hedelmälasien
ostamaan hänelle hedelmä;
Kun hän palasi
Hän soitti huilua.
Hän meni räätälin luo
ostamaan hänelle takin;
Kun hän palasi
Hän ratsasti vuohella.
Hän meni hattujan luokse ostamaan hänelle hatun;
Kun hän tuli takaisin
Hän ruokki kissaansa.
Hän meni parturille
ostamaan hänelle peruukin
Kun hän tuli takaisin
Hän tanssii jigiä.
Hän meni mukulamiehen luo
ostamaan hänelle kenkiä;
Palattuaan
Hän luki uutisia .
Hän meni semstressin luokse
ostamaan hänelle liinavaatteita;
Palattuaan
Koira pyöri.
Hän meni hosierin luokse ostamaan hänelle letkua;
Kun hän palasi takaisin, hän oli pukeutunut vaatteisiinsa.
Dame teki curttyn,
Koira teki jousen;
Dame sanoi: palvelijasi;
Koira sanoi: Bow-wow.
Tämä upea koira
oli Dame Hubbardin ilo,
Hän osasi lukea, osasi tanssia,
Hän pystyi laulamaan, hän voisi kirjoittaa;
Hän antoi hänelle rikkaita herkkuja
Aina kun hän ruokki,
ja pystytti tämän muistomerkin
Kun hän oli kuollut.