23 mots étrangers non traduisibles qui décrivent l’amour mieux que vous ne l’auriez jamais cru
La langue est si beau pour moi. J’aime apprendre des mots d’autres cultures et découvrir comment nous partageons nos pensées et nos émotions. Chaque fois que je tombe sur un mot ou une phrase étrangère intraduisible en anglais, je l’enregistre dans un document spécial pour y repenser quand je veux me sentir inspiré.
Je pense que l’une de mes phrases préférées que j’ai apprises était quand je passé du temps au Costa Rica. Les Ticos appellent souvent leur autre significatif «naranja médiatique», ce qui signifie «l’autre moitié de leur orange». J’adore vraiment ça. C’est tellement attachant. Bien mieux que d’appeler quelqu’un comme votre petit ami ou petite amie, mari ou femme.
J’étais en train de parcourir mon document de mots étrangers hier soir et j’ai pensé à quel point c’est charmant la façon dont nous pouvons exprimer et communiquer le même universel sentiment d’amour de tant de manières différentes. L’amour est une émotion complexe qui comporte de nombreuses subtilités. Nous avons plusieurs mots pour décrire l’amour en anglais, mais il y a quand même des nuances dans le spectre de cette émotion que nous n’avons pas été en mesure de capturer dans notre propre langue.
Les mots que j’ai partagés avec vous aujourd’hui, évoquez une variété d’expériences auxquelles nous faisons face – avoir un béguin, un amour perdu, le désir de quelqu’un, l’amitié, le sexe, le chagrin. Ces expériences sont toutes si différentes mais basées sur des thèmes similaires de besoin de connexion humaine et de tentative de comprendre le monde qui nous entoure. Certains d’entre eux ont à voir avec l’amour d’une autre personne tandis que d’autres sont plus abstraits. J’ai inclus quelques notes supplémentaires sur certains mots en bas. Y a-t-il d’autres expressions ou mots étrangers que je n’ai pas listés qui sont restés avec vous? Faites-le moi savoir dans les commentaires.
1. Saudade – Portugais
Le sentiment de désir intense d’une personne ou d’un endroit que vous aimez mais qui est maintenant perdu. Un désir obsédant pour ce qui est parti.
2. Mamihlapinatapei – Yagan
Un regard muet mais significatif entre deux personnes qui désirent toutes deux initier quelque chose, mais qui ont toutes les deux trop peur pour s’initier.
3. Koi No Yokan – Japonais
La connaissance soudaine en rencontrant quelqu’un que vous êtes tous les deux destinés à tomber amoureux.
4. Gigil – Philippin
L’envie de pincer ou de presser quelque chose qui est irrésistiblement mignon.
5. La douleur exquise – français
La douleur déchirante de vouloir quelqu’un que vous ne pouvez pas avoir.
6. Ya’aburnee – Arabe
Cette phrase se traduit par « tu m’enterres ». C’est l’espoir que la personne que vous aimez vous survivra pour que vous puissiez éviter la douleur de vivre sans elle.
7. Forelsket – Norvégien
Ce sentiment d’euphorie écrasant que vous ressentez lorsque vous tombez amoureux de quelqu’un.
8. Onsra – langue boro de l’Inde
Aimer pour la dernière fois; ce sentiment doux-amer que vous ressentez lorsque vous savez qu’un amour ne durera pas .
9. Queesting – Néerlandais
Lorsque vous invitez quelqu’un dans votre lit pour une conversation sur l’oreiller.
10. Kilig – Tagalog
La précipitation enivrante et sublime que vous ressentez juste après que quelque chose de bien se soit produit, en particulier dans l’amour / les rencontres. Comme rencontrer votre béguin, embrasser quelqu’un pour la première fois, entendre quelqu’un que vous aimez vous dire qu’il vous aime aussi pour la première fois.
11. Cavoli riscaldati – italien
Cela signifie littéralement « chou réchauffé » mais la phase décrit le moment où vous essayez de démarrer une relation ratée ou une histoire d’amour.
12. Iktsuarpok – Inuit
L’anticipation que vous ressentez lorsque vous attendez que quelqu’un vienne chez vous.
13. Kara sevde – turc
Signifiant «amour noir», c’est un terme qui a le mal d’amour lorsque vous ressentez cet amour passionné et aveuglant pour une autre personne.
14. Ilunga – Bantou
Une personne qui est prête à pardonner les abus la première fois; tolérez-les la deuxième fois, mais jamais une troisième fois.
15. Viraag – Hindi
La douleur émotionnelle de être séparé d’un être cher.
16. Fensterln – Allemand
Lorsque vous devez franchir la fenêtre de quelqu’un pour avoir des relations sexuelles avec lui à l’insu de ses parents.
17. L’esprit de escalier – français
Le sentiment inéluctable que vous ressentez lorsque vous quittez une conversation, puis pensez à tout ce que vous auriez dû dire.
18 . Meraki – Grec
Faire quelque chose avec âme, créativité ou amour.
19. Fernweh – Allemand
Avoir le mal du pays pour un endroit où vous n’êtes jamais allé .
20. Yuanfen – Chinois
Une relation par le destin ou le destin.
21.Wabi-Sabi – Japonais
Ce concept a été beaucoup écrit et discuté, mais cela signifie essentiellement « un mode de vie qui se concentre sur la recherche de la beauté dans les imperfections de la vie et l’acceptation pacifique du cycle naturel de croissance et pourrir. »
22. Prozvonit – Tchèque
Ce mot décrit l’expérience d’appeler un téléphone et de le laisser sonner une seule fois pour que l’autre personne rappelle, en enregistrant la première argent de l’appelant. En espagnol, la phrase de ce mot est « dar un toque » ou « pour donner une touche ».
23. Razbliuto – russe
Le sentiment sentimental que vous peut souvent avoir des sentiments envers quelqu’un que vous aimiez mais que vous n’aimiez plus.