À l’intérieur de la garde côtière ' 8 semaines de démarrage camp où les recrues subissent des tests physiques extrêmes et des ' sessions de fumée brutales '
- Nous avons passé quatre jours dans le cadre du programme de formation de base intense de huit semaines de la Garde côtière des États-Unis à Cape May, New Jersey.
- Les recrues de la Garde côtière sont soumises à un voyage intense, lourd à la fois académique et physique.
- Ce qui le distingue, ce sont les brutales «sessions de fumée», au cours desquelles les recrues sont sanctionnées en tant que groupe pour les erreurs commises par des individus dans leurs entreprises respectives.
- Nous avons été intégrés au centre de formation de Cape May pendant quatre jours , nous permettant de voir différentes entreprises à différentes étapes du programme, culminant avec la cérémonie de remise des diplômes émouvante le vendredi de la huitième semaine.
Recrutement: 158, 157!
Maître Cichosz : Plus fort .
Recrutement: 156!
Cichosz: Plus fort! Recrutement: 155!
Cichosz: Plus fort! Ouvrez la bouche!
Recrutez: 154! 153!
Cichosz: Faites le tour!
Recrutement: Oui, oui, Maître Cichosz!
Maître Misiuda: Ouvrez la bouche, mec! Continue! Est-ce que je vous ai dit d’arrêter?
Recruter: Oui, oui, Maître Misiuda!
Narrateur: C’est le camp d’entraînement de la Garde côtière.
Recruter: Zéro, zéro! Un!
Maître Cichosz: Allez-vous-en!
Recrutement: Oui, oui, Maître Cichosz!
Narrateur: Avant de pouvoir servir dans la Garde côtière américaine, toutes les recrues doivent être diplômées de la côte Programme de formation de base de la garde de huit semaines.
Maître Gunn: Faites plus de bruit que ça!
Recrutement: Oui, oui, Maître Gunn!
Maître Gunn: Éloignez-vous de moi!
Recrutement: Oui, oui, Maître Gunn!
Chef Brandon Wheeley: Ce n’est pas facile. Il ya une raison pour laquelle le programme est conçu comme il est. Nous avons des gens de tous horizons qui viennent ici. C’est une petite partie de la jeunesse de cette nation qui essaie au moins de lever la main et de faire quelque chose de plus grand qu’eux.
Narrateur: La formation de base se déroule ici, au Centre de formation de la Garde côtière des États-Unis à Cape May, situé au point le plus au sud du New Jersey. Mais avant d’arriver à Cape May, toutes les recrues entrantes se présentent au salon USO de l’aéroport de Philadelphie. C’est là qu’ils passent leurs derniers instants avant de commencer leur voyage en tant que gardes-côtes.
Recruit: Pourquoi est-ce que je fais ça? Je ne sais pas, cela sonnait comme une bonne opportunité.
Recrue: Mon grand-père était dans la Garde côtière.
Recrutement: Toute la famille de ma mère était dans la Marine. Mais je n’avais pas vraiment l’impression que la marine était ma vocation. La Garde côtière avait raison.
Recruter: Je n’ai pas beaucoup d’argent, mec. Je ne viens pas de l’argent. Donc, je ne pouvais pas vraiment me permettre l’école. Donc, ce genre de semblait être ma seule option pour le faire sans accumuler une grande dette, donc.
Recrutement: Je suis très nerveux – honnêtement, juste les cris. C’est quelque chose auquel vous n’êtes pas habitué dans la vie de tous les jours en tant que civil.
Mike Schultz: C’est la dernière réunion non stressante que vous allez avoir au cours des prochaines semaines. C’est une expérience d’apprentissage. Leurs méthodes pédagogiques sont juste un peu différentes de ce à quoi vous êtes habitué. Ils vont entrer dans un monde qui est très différent pour eux. Cela va être très intense, de sorte que quand ils sortent dans les flottes, les stations et les coupeurs, ils « sont prêts à aider et prêts à jouer.
Narrateur: Les nouvelles recrues apprécient le peu de temps d’arrêt qui leur reste …
Schultz: Sortez dans le couloir! Allons-y!
Narrateur: Avant qu’ils ne fassent la queue, et dirigez-vous vers l’autobus qui les conduira à Cape May.
Coordonnateur des recrutements: D’accord, Garde côtière, huit semaines difficiles devant vous. Quelle est la devise de la Garde côtière?
Recrues: Semper Paratus.
Coordinateur des recrutements: Je ne vous entends pas!
Recrues: Semper Paratus!
Narrateur: La devise de la Garde côtière est « Semper Paratus. » Cela signifie «Toujours prêt». Ces nouvelles recrues ont environ deux heures pour se préparer à ce qui se passe à la seconde où leur trajet en bus est terminé.
Commandant de compagnie: Dépêchez-vous! Allons-y! Montez dans le triangle!
Recrues: Oui, oui, monsieur !
Commandant de compagnie: Oui, aye, quoi?
Recrutement: Oui, aye, monsieur!
Commandant de compagnie: Dépêchez-vous!
Chef Brandon Wheeley: De toute évidence, il ya le facteur de choc et de crainte à lui. Tout se détraque un peu.
Recrues: Oui, oui, monsieur!
Wheeley: Bien que nous ayons besoin de leur inculquer ce petit peu de peur et de sentiment d’urgence ce soir-là …
Commandant de la compagnie: Rentrez votre chemise!
Recruter: Oui, monsieur!
Wheeley: Le but principal est de les faire entrer dans le bâtiment et de les traiter, et de mettre les documents là où ils doivent aller et de les mettre dans le rack. Fais le maintenant! Aye Aye!
Recrues: Oui, oui, monsieur!
Narrateur: La première incarnation de la Garde côtière est née en 1790.Le secrétaire au Trésor Alexander Hamilton a fait pression sur le Congrès pour qu’il construise une flotte de dix grands navires, ou «cutters», destinés à faire appliquer les tarifs sur les navires entrant dans les ports américains. En 1915, le US Revenue Cutter Service a fusionné avec le US Lifesaving Service pour former ce que nous connue aujourd’hui sous le nom de Garde côtière des États-Unis. Depuis lors, la Garde côtière a été impliquée dans tous les grands conflits militaires des États-Unis. Aujourd’hui, la Garde côtière compte plus de 40 000 hommes et femmes en service actif, et plus de 30 000 autres en réserve et capacités auxiliaires. Et tout commence ici. Par une froide semaine de novembre, nous avons passé quatre jours au centre de formation de Cape May, ce qui nous a permis d’observer différentes entreprises à différentes étapes du stage de huit semaines.
Recrutement: Bootcamp, lui-même – c’est ce que vous faites. Vous faites ce que l’on vous dit. Oui monsieur. Non monsieur. Aye Aye monsieur. Et c « est aussi simple que ça.
Recrues: Oui, oui, madame!
Narrateur: Premièrement, les nouvelles recrues reçoivent des uniformes.
Docteur: Ensuite dans la file. Allez, par ici .
Narrateur: Et après un examen médical et des vaccinations standard, les recrues masculines se font couper les cheveux gratuitement. Ensuite, il est temps pour l’évaluation initiale de leur condition physique, où les recrues doivent faire autant de pompes et de redressements assis que ils peuvent en une minute. Enfin, il y a une course d’un mille et demi. Les recrues masculines ont 14 minutes pour terminer la course. Les recrues féminines ont 17 minutes. Toutes les recrues ne réussissent pas à leur premier essai, mais elles en obtiennent une autre. chance.
Instructeur: Vous avez cinq minutes pour terminer ce test. La plupart d’entre vous le termineront en trois minutes.
Narrateur: Toutes les recrues de la Garde côtière doivent passer un test de natation en trois parties .
Instructeur: Allez-y, marchez jusqu’au bord.
Narrateur: Tout d’abord, sautez dans la piscine depuis une plate-forme de six pieds.
Instructeur: Descendez!
Narrateur: Ensuite, un 100- mètre de nage. Et enfin, ils doivent t lire de l’eau pendant cinq minutes. Les recrues de la Garde côtière n’ont pas besoin d’être des nageurs experts. Les nageurs de rattrapage sont autorisés à porter des vêtements de flottaison. Après tout cet effort physique, les recrues ont sans aucun doute développé un appétit… ce qui signifie qu’il est temps pour le déjeuner… Ou comme on l’appelle à Cape May, «chow». Mais chow n’est pas un moment de détente ou de discussion avec vos camarades recrues. En fait, c’est tout le contraire.
Commandant de la compagnie: Qu’est-ce que c’est?
Narrateur: En fait, c’est tout le contraire.
Recrutez: Oui, oui, Maître Sanchez!
Wheeley: Allons-y! Bougez vos pieds! Que diriez-vous de bouger un peu plus vite, mec? Non, non! Sortez! Ce n’est pas là que vous êtes assis! Ce n’est pas là que vous êtes assis ! Vous avez quelqu’un là-bas qui vous dit où aller!
Ce devrait être l’un des moments les plus relaxants qu’ils aient, pensez-vous, mais c’est là que tous les yeux sont rivés sur eux.
Vous n’êtes pas spécial! Et vous ne vous êtes pas rasé hier soir comme nous vous l’avons dit! Un rasoir ne vous a jamais touché le visage! Dès que vous rentrez du service médical, je vous y emmène et je m’assure de vous raser!
Recrutement: Vous pensez probablement que vous avez une petite pause avec les commandants de compagnie, mais quand vous allez à votre place, les commandants de compagnie vous regardent en bas et vous posent des questions.
Le maître de Greenwell: Parlez-moi d’un cla ss-bravo feu. Qui était Alex Haley? Parlez-moi du commodore Bertholf.
Narrateur: Avant de pouvoir manger, les recrues sont arrêtées au hasard par les commandants de la compagnie et testées sur les connaissances requises de la Garde côtière.
Maître Greenwell: Partez, Davis.
Recrutez: Oui, oui, Maître Greenwell!
Narrateur: Les recrues qui répondent correctement sont autorisées à passer et à prendre leurs repas.
Le Maître de Greenwell: Continuez. Parlez de Douglas Munro. Ce n’est pas sur le pont! Commencez à écrire!
Recrutement: Oui, oui, Maître Greenwell!
Maître Greenwell: Commencez à écrire! Commencez à écrire! Commencez à écrire!
Narrateur: Ceux qui ne répondent pas correctement reçoivent l’ordre de documenter leurs erreurs sur un outil de suivi des performances, qui est collecté et examiné chaque jour par leurs commandants de compagnie.
Wheeley: Cela montre simplement qu’il n’y a pas de temps d’arrêt en formation de base.
Misiuda: Qui êtes-vous le monstre?!
Wheeley: C’est un sentiment d’urgence dans tout ce que nous faisons. Et tout à la fin de la journée est là pour aider les recrues et les garder en forme.
Maître Greenwell: Continuez.
Recrutement: Oui, oui, Maître Greenwell!
Commandant de compagnie: Ah! Vous ne répondez pas à « continuez! »
Narrateur: Et comme botte le camp continue, ça ne devient pas plus facile en dehors de la cuisine.
Misiuda: Nous allons jouer à des jeux dehors à cause de certaines choses que vous avez faites.
Narrateur: Si une recrue fait une erreur dans le camp d’entraînement, l’entreprise entière paie pour cela.
Misiuda: Alors, c’est ce que je ne comprends pas. Je ne comprends pas pourquoi nous sommes dans la sixième semaine. Nous avons encore du matériel à la dérive dans nos foutues baies d’escouade! Nous ne pouvons toujours pas insérer les crochets de nos paniers – nos crochets à linge! Nous sommes paresseux, Sierra, non?
Recrues: Oui, Maître Misiuda!
Misiuda: Je suis content que vous soyez d’accord. Feu, feu, feu!
Recrues: Feu, feu, feu!
Narrateur: Lorsque les recrues entendent leur commandant de compagnie dire: « Feu, feu, feu », cela signifie souvent qu’elles sont sur le point d’être « fumées ».
Misiuda: Trouvez de l’immobilier!
Wheeley: Les «séances de fumée», si vous voulez, sont l’effort physique d’énergie pour leur redonner que ce qu’ils faisaient n’était pas la bonne chose.
Recrues: Zéro, un! Un!
Misiuda: Arrêtez d’anticiper ma commande! Nous allons continuer à jouer à ce jeu jusqu’à ce que vous deveniez plus fort! Droit devant vous!
Je marchais dans leurs baies d’escouade. Leurs racks n’étaient pas faites correctement. Juste de petites choses minutieuses et attentives aux détails qu’ils devraient connaître en tant que recrues de la semaine zéro six, alors elles ont été punies pour cela.
Recrutement: Se faire fumer est difficile. Il est parfois difficile de faire avancer les choses, mais à la fin, vous vous sentez mieux parce que vous avez réussi Vous avez l’impression que cela vous rend plus fort.
Commandant de compagnie: Montez sur le pont!
Misiuda: Oh, avons-nous perdu le compte? Faut-il recommencer?
Recrues: Non, Maître Misiuda!
Misiuda: Faites juste un bon push-up!
Habituellement, au cours de cette semaine d’entraînement, nous ne les disciplinons pas vraiment autant, mais nous devons toujours respecter les normes, et si elles ne respectent pas ces normes, c’est alors que nous utilisons ces outils.
En avons-nous assez?
Recrues: Oui, Maître Misiuda!
Misiuda: Nous devons être aussi durs que l’armée, l’armée de l’air, les Marines et la marine. Donc, nous devons également être tenus à cette norme.
Petty Officer Gunn: Minute deux-six, probation, sur la plate-forme!
Narrateur: Les recrues qui ne répondent pas aux normes de leurs commandants de compagnie sont mises en probation, ce qui signifie le port d’une ceinture rouge.
Cichosz: Utilisez-vous même votre cerveau, Presse?
Gunn: Si vous êtes mis en probation, lorsque vous prenez du retard par rapport à l’entreprise, vous avez un problème d’attitude. Vous portez une ceinture rouge qui dit: « J’ai besoin d’une attention particulière. J’ai besoin d’une aide supplémentaire. J’ai besoin que vous me mettiez en lumière pendant quelques jours. »
Narrateur: Les recrues ayant besoin d’encore PLUS de motivation entrent dans un programme connu sous le nom de RAMP, qui signifie Recruit Attitude Motivational Program. Les recrues de RAMP doivent porter un gilet rouge.
Wheeley: RAMP est un programme que nous avons en place pour les recrues qui ne semblent pas comprendre les principes de base pour monter à bord et s’aligner sur les valeurs fondamentales de la Garde côtière. Cela leur donne une chance de prendre du recul, de se rendre compte de la situation dans son ensemble et que cela signifie plus que l’individualité dans laquelle les recrues ont été amenées au centre de formation. C’est ainsi qu’ils fonctionnent en équipe et en tant qu’unité cohésive.
Narrateur: Quand nous avons filmé ceci, ces recrues n’étaient pas du tout supervisées et n’étaient pas commandées par leurs commandants de compagnie.
Gunn: Viens par ici , Wentler! Viens par ici, Wentler! Je ne comprends pas pourquoi tout le monde compte sauf toi! Et puis tu franchis ce seuil quand je peux te voir, alors tu commences à faire la bonne chose. Viens par ici. Viens par ici . Viens par ici.
Recrue: Oui, oui, Maître Gunn!
Gunn: Assieds-toi sur la chaise. Pieds écartés à la largeur des épaules en ce moment! Faire ce qu’il faut quand personne ne regarde. Dis-le, toi.
Recruter: Faire ce qu’il faut quand personne ne regarde!
Gunn: Plus fort.
Recruter: Faire ce qu’il faut quand personne ne regarde!
Gunn: Plus fort!
Recruter: Faire ce qu’il faut quand personne ne regarde!
Gunn: Plus fort!
Recrutement: Faire la bonne chose quand personne ne regarde! Faire la bonne chose quand personne ne regarde! Faire la bonne chose quand personne ne regarde! Faire la bonne chose w hen personne ne regarde!
Gunn: Fermez la bouche!
Recruter: Oui, oui, Maître Gunn!
Gunn: Alors, dis-moi exactement pourquoi, pourquoi tu penses que c’est correct de faire tout ce que tu veux, puis quelqu’un te voit et puis, oups, réveille-toi ! Il est temps pour moi de commencer à faire ce qu’il faut. Pas bon d’y aller! Pas bon d’y aller!
Recrutement: Oui, oui, Maître Gunn!
Gunn: Tenez-vous droit!
Recrutement: Oui, oui, Maître Gunn!
Gunn: Envolez-vous loin de moi!
Recrue: Oui, oui, Maître Gunn!
Narrateur: En plus de faire face à d’intenses défis physiques et psychologiques, les recrues passent le plus clair de leur temps en classe.
Wheeley: The Coast Guard basic la formation est lourde pour les universitaires. C’est presque – nous utilisons parfois le terme «c’est comme boire des informations avec une lance d’incendie.
Narrateur: Les recrues sont formées pour combattre les incendies. Cette soi-disant« salle humide »est utilisée pour simuler un incendie sur un garde côtier cutter, donnant aux recrues un scénario réaliste de lutte contre les incendies. Les recrues sont formées au tir de précision …
Recrues: changez de gouvernail, oui, oui!
Narrateur: Et matelotage.
Instructeur: Nous allons nous entraîner sur nos nœuds maintenant, donc tout le monde sort vos cordons très rapidement.
Narrateur: Pendant le tournage dans cette classe, une recrue a fait un geste vers notre caméra. Un officier a remarqué cela, et pendant que la recrue était réprimandée en privé pour l’infraction, toute l’entreprise en paierait le prix.
Gunn: Vous voulez vous comporter comme de vrais fous toute la journée en matelotage? J’ai un outil pour ça. Deux zéro zéro seconde de retour en ligne avec une cantine pleine. Allez!
Recrues: Oui, oui, Maître Gunn!
Gunn: Vole, vole, vole! Petits flous bleus! Petits flous bleus!
Oreilles.
Recrues: Ouvert!
Gunn: Pieds à la largeur des épaules en ce moment.
Recrues: Oui, oui, Maître Gunn!
Gunn: Mettez vos cantines au-dessus de vos crânes!
Recrues: Oui, oui, Maître Gunn!
Gunn: Doigts entrelacés, casquette face au dessus!
Recrues: Oui, oui, Maître Gunn!
Gunn: Vous n’avez absolument aucun moi -la discipline! Absolument aucune autodiscipline! Alors, vous allez juste vous rappeler: nous n’avons aucune autodiscipline! Go!
Recrues: Nous n’avons aucune autodiscipline! Nous n’avons aucune autodiscipline! Nous n’avons aucune autodiscipline!
Gunn: Mettez vos biceps à vos oreilles! Mettez vos biceps à vos oreilles!
Recrues: Nous n’avons aucune autodiscipline! Nous n’avons aucune autodiscipline!
Gunn: Criez votre visage! Soyez plus fort! Soyez plus fort!
Recrues: Nous n’avons aucune autodiscipline! Nous n’avons aucune autodiscipline! Nous n’avons aucune autodiscipline!
Gunn: Lève-toi! En haut! Up!
Recrues: Nous n’avons aucune autodiscipline! Nous n’avons aucune autodiscipline! Aye, aye, Maître Gunn!
Gunn: Hey, Lindsay, tu prends une belle petite pause maintenant que j’ai tourné le dos?
Recrutement: Non, Maître Gunn!
Gunn: Ajoutons quelques minutes pour ça, Victor. Merci, camarade, merci.
Recrues: Merci, camarade, merci!
Gunn: Nous n’avons aucune autodiscipline!
Recrues: Nous n’avons aucune autodiscipline! Nous n’avons aucune autodiscipline!
Recruter: Vous pourriez penser qu’une petite bouteille d’eau contenant de l’eau n’est pas si lourde, mais au bout de 20 minutes, vos épaules deviennent un peu lourdes. Et une fois que la sueur commence à couler dans vos yeux, vous voulez définitivement la déposer. Mais laissez-moi vous conseiller, ne le posez pas car vous tiendrez la bouteille d’eau en l’air plus longtemps.
Recrues: Oui, oui, Maître Gunn!
Gunn: Prendre une belle petite pause , Yelton? Prendre une petite pause sympa, Yelton?
Recrutement: Non, Maître Gunn!
Gunn: Nous n’avons aucune autodiscipline!
Recrues: Nous n’avons aucune autodiscipline! Nous n’avons aucune autodiscipline!
Gunn: C’est une reconnaissance immédiate pour leurs échecs. C’est une reconnaissance immédiate de quelque chose qu’ils font mal. Je les ai laissés définir leur propre rythme, vous savez, et leur dire: « Vous tous, en tant qu’équipe, allez le maintenir. Oups, il n’a pas réussi. On recommence. » C’est vraiment productif.
Recrues: Oui, oui, Maître Gunn!
Gunn: Vous vous reposez bien, là avec vos mains, Van Brunt? C’est fou comme « les doigts entrelacés sur le devant de la cantine » était la règle et vous l’avez enfreint. Recommencer!
Recrues: Oui, oui, Maître Gunn!
Recrutement: Très difficile de passer à travers. Vous riez presque de votre propre douleur parce que vous êtes essoufflé à force de crier si fort. Vos épaules vous brûlent C’est un énorme soulagement quand le coup de sifflet retentit et qu’on vous dit de baisser les bras.
Recrues: Oui, aye, Maître Gunn!
Gunn: Vous voulez conclure un marché, Victor?
Recrues: Oui, Maître Gunn!
Gunn: Oreilles.
Recrues: Ouvert!
Gunn: Oreilles!
Recrues: Ouvrez!
Gunn: Lâchez les cantines.
Recrues: Oui, oui, Maître Gunn!
Narrateur: Avant l’obtention du diplôme, les recrues reçoivent leurs commandes pour l’endroit où elles seront stationnées après avoir quitté Cape May.
Chef Rowton: Davis! Où voulez-vous aller?
Recrutement: Chef Rowton! Marin recrute Davis! Je veux aller à Porto Rico!
Rowton: Vous êtes jusqu’à Hawaï. La zone exactement opposée. Assez bien?
Recrutement: Oui, chef Rowton!
Rowton: D’accord, vous ne pouvez pas obtenir Porto Rico, vous avez Hawaï. C’est plutôt bien, non ?
Recrutement: Oui, chef Rowton! Hawaï!
Rowton: Où voulez-vous aller?
Recrutez: le chef Rowton! Seaman recrute Budhram! Partout où il fait chaud!
Narrateur: Les recrues peuvent demander la région ou le district où elles préfèrent être postées après l’obtention de leur diplôme.
Greenwell: Où voulez-vous aller?
Recrutement: le maître de Greenwell! Seaman recrute Barker! Sur n’importe quel couteau de la Garde côtière!
Greenwell: Gagnant. Manille de coupe de la Garde côtière. South Portland.
Narrateur: Mais leurs demandes ne sont pas toujours accordées.
Rowton: Où voulez-vous aller?
Recrutement: Chef Rowton! Seaman recrute Dowling! Californie!
Rowton: Vous allez en Alabama. Woo!
Recrutement: Alabama!
Narrateur: Le vendredi de la huitième semaine, les recrues sont prêtes pour l’obtention du diplôme. Les amis et la famille se réunissent pour leur premier aperçu des recrues depuis le début du camp d’entraînement.
Captain Owen Gibbons: Ils ressentent de la joie et de l’accomplissement. Ils savent qu’ils ont fait quelque chose de difficile physiquement et émotionnellement. Ils se sentent satisfaits d’avoir fait cela. Leurs parents sont impressionnés parce que souvent les parents les voient pour la première fois en tant qu’adulte, en tant qu’adulte accompli. Nous sommes très reconnaissants pour le changement qui se produit ici.Dans de nombreux cas, nous ne sommes que le catalyseur. Les recrues réagissent elles-mêmes à l’impulsion. Elles élaborent le plan pour se changer en tant qu’individus et en tant qu’équipe, et elles répondent aux normes de leurs commandants de compagnie. effectivement fait. Et je pense que c’est ce que vous voyez dans la salle aujourd’hui.
Maître Wilderman: Dissoudre!
Recrues: Mission terminée, Maître Wilderman!
Narrateur: Pendant ce temps, à Sexton Hall, le camp d’entraînement ne fait que commencer pour Whiskey Company. C’est le groupe que nous avons rencontré pour la première fois à l’aéroport de Philadelphie. Commandant de la compagnie: Attention sur le pont!
Narrateur: Avant que la compagnie ne soit officiellement formée, le capitaine Owen Gibbons, le commandant du centre de formation de la Garde côtière de Cape May s’adresse à eux.
Gibbons: Je peux vous faire les trois promesses suivantes: Promesse une: ce sera difficile. N’aie pas peur de ça. Le changement est difficile. Mais si vous nous donnez tout, nous prouverons que vous pouvez faire plus que vous ne vous êtes jamais cru capable.
Recrues: Oui monsieur!
Gibbons: Promesse numéro deux: J’insiste pour que vous remplissiez toutes les normes de ce programme pour obtenir votre diplôme, mais nous vous aiderons à respecter ces normes. Comprenez-vous?
Recrues: Oui monsieur!
Gibbons: Cette aide ne sera pas toujours réconfortante, mais elle développera en vous les connaissances, les compétences et les capacités – les attitudes – dont vous aurez besoin pour quitter ici et commencer immédiatement à effectuer des missions de première ligne de la Garde côtière au service du public américain. Comprends-tu cela?
Recrues: Oui monsieur!
Gibbons: Promesse numéro trois: vous serez en sécurité. Permettez-moi de le répéter. Vous serez en sécurité. Vous vous entraînerez dans un environnement exempt d’intimidation ou de discrimination en raison de votre race, croyance, couleur, sexe, religion ou orientation. Vous ne serez pas agressé. Et vous ne serez pas harcelé. Comprends-tu cela?
Recrues: Oui monsieur!
Gibbons: Vous pouvez le faire … Chaque personne dans cette salle est capable de terminer ce programme. Et la vérité est que nous avons besoin de vous pour le faire. Partout dans notre Garde côtière, il y a des unités qui naviguent en équipage réduit. Il y a des casiers vides. Parce que ces unités n’attendent que vous pour terminer votre formation et les rejoindre pour servir le public américain. Mais la seule question qui nous préoccupe est: êtes-vous prêt?
Recrues: Oui monsieur!
Gibbons: Nous sommes sur le point de le découvrir.