Argot mexicain: plus de 30 mots et phrases mexicains pour maîtriser des conversations informelles en espagnol
Hola, compa. ¿Qué onda?
Avez-vous déjà appris ces mots d’argot mexicain? Ou êtes-vous habitué à Hola, amigo. ¿Qué tal?
Apprendre les termes d’argot espagnol vous aide à avoir l’air d’un locuteur espagnol plus naturel. Mais l’un des aspects difficiles de toute langue est d’apprendre les différences régionales, en particulier en ce qui concerne l’argot. C’est particulièrement vrai avec l’espagnol, où il existe de nombreux dialectes différents.
J’ai commencé par apprendre le castillan, le dialecte espagnol originaire d’Espagne. Mais depuis lors, j’ai appris les dialectes et le vocabulaire régionaux lors de mes voyages dans le monde hispanophone. Et surtout, j’ai appris quelques termes d’argot mexicain en cours de route.
Si vous vivez en Amérique du Nord, vous êtes probablement plus familier avec l’argot mexicain espagnol et mexicain grâce à la proximité du Mexique . Et l’anglais a influencé l’espagnol mexicain en retour. De tous les dialectes régionaux, l’espagnol mexicain a le plus de termes en anglais.
Si vous êtes un débutant en espagnol, vous voudrez utiliser ces mots d’argot mexicain avec précaution. Certains d’entre eux ne sont pas appropriés pour être utilisés avec des inconnus ou même avec votre famille. Bien qu’il soit amusant d’apprendre l’argot, si vous êtes nouveau en espagnol, je vous recommande de commencer par des mots et des phrases essentiels pour commencer à parler espagnol maintenant.
Allons-y droit.
Maîtriser l’argot mexicain pour les conversations occasionnelles
Certains de ces termes et expressions ci-dessous sont NSFW.
Wey – « Mec »
Commençons par le plus terme d’argot mexicain courant. Wey signifie «mec» quand on parle à des amis. Il peut également être utilisé pour appeler quelqu’un un « frère », ou, en général, faire référence à un gars. Parfois, vous le verrez orthographié güey, mais il est prononcé de la même manière et signifie la même chose.
Il est naturel de saluer un ami au Mexique avec ¿Qué onda, wey?
Il peut également être utilisé comme remplissage de conversation ou comme une exclamation, comme Wey, ¿viste eso? Ce qui signifie, « Bro, avez-vous vu ça? ”
Ou un autre exemple:
Estaba estudiando español, y wey esta frase fue muy difícil…
» J’étudiais l’espagnol, et comme, cette phrase était vraiment difficile … ”
Vous pouvez aussi entendre vato en argot mexicain, mais ce n’est pas aussi courant que wey. C’est plus cholo ou gangster.
¿Qué onda? – » Quoi de neuf? »
Comme ¿Qué tal? ou ¿Qué pasa? en Espagne, cela signifie « Quoi de neuf? » en espagnol. ¿Qué onda? signifie littéralement « Quelle vague? » comme, « Quelle vague vous surfez, mec? » ou « Comment ça se passe »? «
Plus grossièrement, vous pouvez utiliser ¿Qué pedo?, qui signifie également » Quoi de neuf? » Mais pedo signifie « pet », donc la traduction réelle est « What pet? »
No Manches – « No Way » ou « For Real »
Ceci est une exclamation, généralement utilisée quand quelqu’un vous raconte une histoire. Partout où vous pourriez dire des choses comme « Pas question! », « Pour de vrai? » ou « Êtes-vous sérieux? » en anglais, vous n’utiliseriez pas de manches en espagnol mexicain.
No Mames – « No Way! »
De même, no mames est également utilisé comme une exclamation, mais c’est plus intense . C’est plus proche de « Pas moyen! » Soyez prudent avec celui-ci car il a une forte connotation.
Le sens littéral est « ne pas sucer ».
Pinche – « Putain » ou « Le pire »
Pinche peut être utilisé pour décrire quelque chose comme « le pire », « moche », « horrible ». Ou cela peut être un mot qui s’intensifie, comme « putain » en anglais. En plus de wey, ce mot est un cadeau mortel quelqu’un vient du Mexique.
Mijo et Mija – « Mon fils » et « Ma fille »
Celui-ci est simple. De nombreux mots en espagnol sont mélangés pour plus de commodité. Un exemple est mijo et mija, qui est mi hijo et mi hija (« mon fils » et « ma fille ») mélangés ensemble.
Vous pouvez le faire avec de nombreux mots, mais celui-ci est particulièrement courant. Si vous apprenez l’argot espagnol, gardez un œil sur ces mots «écrasés» qui combinent deux mots ensemble.
La Neta – « La vérité »
La neta signifie « la vérité », mais lorsqu’elle est utilisée comme argot, elle a plusieurs significations différentes. Cela peut être une interjection, signifiant « Pour de vrai? » ou « Pas question! » lorsqu’il est utilisé comme ¿Es neta? *
Si quelqu’un vous rend service, vous pouvez dire eres la neta, ce qui se traduit en gros par « vous êtes digne de confiance » ou « vous êtes incroyable ».
Fresa – « Snobby »
Fresa signifie généralement « fraise ». Mais quand vous appelez quelqu’un fresa, cela signifie qu’il est snob ou issu d’une famille riche.
Pendejo – « Dumbass »
Celui-ci a quelques traductions littérales, y compris « connard »Et« poils pubiens ». Mais lorsque vous appelez quelqu’un comme ça, en plaisantant ou autrement, cela signifie« vous êtes stupide »,« idiot »ou« idiot ».
¿Cuándo vas a dejar de actuar estúpido ?
Nunca, pendejo.
« Quand vas-tu arrêter d’être stupide? »
« Jamais, idiot. »
Carnal – « Buddy »
Ce mot est utilisé entre amis proches, ou « bros », pour s’appeler « copain » ou « copain ». C’est un peu menaçant et gangster lorsque vous l’utilisez pour un inconnu.Le dire à un inconnu, c’est un peu comme appeler quelqu’un et s’assurer qu’il sait que vous voyez à travers lui et ce qu’il fait.
Chamaco / Chamaca – « The Kid »
C’est un terme d’argot pour désigner un enfant, généralement un enfant un peu punk ou mal à l’aise. Voici un exemple:
Ese chamaca necesita calmarse. Me estoy irritando.
» Cet enfant a besoin de se calmer. Je m’énerve. «
Gacho – » Pas cool «
Gacho ou gacha est utilisé pour décrire quelqu’un ou quelque chose de totalement pas cool, voire bâclé. Par exemple:
El cine era muy gacho. No lo recomiendo.
« Ce film était tellement nul. Je ne le recommanderais pas. «
Culero – » Asshole «
Exactement comme ça en a l’air. Si quelqu’un est un connard, c’est comme ça que vous l’appelleriez.
Aguas – « Attention! »
Cela se traduit par « eaux », mais lorsqu’il est utilisé comme une exclamation, c’est un terme d’argot pour « Attention! » ou « Soyez prudent! » Vous pouvez l’utiliser à la place d’ayuda.
Cela peut sembler étrange, mais cela vient du moment où les gens jetaient leurs eaux usées par la fenêtre dans la rue. Ils disaient aguas pour faire savoir aux autres qu’ils étaient sur le point de vider el bacín (leur « pot de chambre » de l’époque).
Chancla – The Mom Beating
Celui-ci n’est pas nécessairement un terme d’argot, mais plus un référence culturelle. Chancla signifie « flip flop » mais c’est devenu un mème dans la culture mexicaine comme l’arme préférée de chaque madre.
Par exemple:
¡Aguas! Chanclas de mamá!
Attention! Mom’s flip flops!
Jaina – « Chick »
Cela signifie « poussin » ou « chica ». Vous pourriez dire:
¿Qué tal, jaina?
« Quoi de neuf, chick? »
Compa – « Friend »
C’est le mexicain argot pour « ami ». C’est l’abréviation de compañero ou compañera. Mais il n’y a pas besoin de changement de genre comme le mot entier. Donc vous ne l’utiliserez pas comme compro pour un gars. Tout le monde est compa.
Phrases d’argot mexicain
Voici quelques phrases essentielles d’argot mexicain que vous voudrez connaître. Vous les entendrez souvent dans les émissions de télévision mexicaines, par exemple.
Me Vale Madres – « Je m’en fiche »
Cela signifie littéralement « je m’en fiche des mères », mais une meilleure traduction serait » putain »ou« Je m’en fous, enculé ».
Un Huevo -« Hell Yeah »
Celui-ci signifie« bien sûr »,« enfer ouais »ou« putain ouais « , Donc vous utilisez celui-ci pour un accord enthousiaste. Le sens réel est » oeuf « .
En anglais, comment nous appelons » testicules « comme » boules « , en espagnol, ce sont des huevos. Donc, il y a beaucoup d’autres phrases sales ou pas sympas avec huevo. Comme Qué huevos, qui signifie plus ou moins « Quelles boules! » pour dire que quelqu’un a fait quelque chose qui a pris du cran.
Eso que ni qué – « Pas de doute à ce sujet »
Celui-ci signifie littéralement « C’est quoi ou quoi. » ou « Que quoi ni quoi ». En argot, cela signifie «sans aucun doute».
Ando bien pedo – «I’m Drunk»
C’est une autre phrase qui utilise le pédo, ou » pet »et signifie plus ou moins« je suis très péter ». Vous dites cela quand vous êtes brisé par une dure nuit de fête.
Estoy Crudo – « Je suis la gueule de bois »
Crudo signifie « cru » et le lendemain après avoir ressenti ando bien pedo, votre estomac peut sembler assez cru. Donc celui-ci a du sens comme « j’ai la gueule de bois ».
No Pos Wow – « Not Good, Wow »
Celui-ci provient d’un meme comme celui-ci:
En espagnol, guau (qui sonne comme « wow ») est l’onomatopée pour un chien qui aboie. C’est donc un jeu sur cela, en utilisant une orthographe incorrecte comme un mème américain le ferait. (Pos est censé être des pues).
Il est utilisé comme « Oh, wow » ou « Oh, no good ». Parfois, il est utilisé sincèrement, mais il est principalement utilisé de manière sarcastique , comme « Vous ne dites pas. « eye roll »
Vales Verga – « Worthless »
Si vous voulez vraiment insulter quelqu’un, utilisez cette phrase. Traduit mot par mot, cela signifie « vaut pénis » ou même « pénis bon marché ». Quand vous le dites, vous appelez quelqu’un « sans valeur ».
A La Verga – « Aw, Shit »
Un autre argot utilisant verga, cette fois c’est une exclamation. Quand quelque chose ne va pas, vous pouvez dire « A la verga! Le sens réel est » à la bite « , donc cela signifie fondamentalement la même chose que » ça a fait chier « ou » merde a frappé le fan « en anglais.
Tu es Chismosa – « Vous êtes un bavard »
Celui-ci provient de chisme, qui signifie « potins ». Mais si vous voulez appeler quelqu’un un potin, vous diriez tu es chismosa ou tu es chismoso.
Commencez à utiliser des mots d’argot mexicain!
Cet article ne fait qu’effleurer la surface de l’intéressant Argot espagnol sur lequel vous tomberez au Mexique. Mais c’est un bon début pour l’argot mexicain que vous entendrez dans les films, les telenovelas et les émissions. Plus vous vous immergez dans l’espagnol et pratiquez ces phrases, plus vos conversations seront naturelles. Et vous aurez plus de facilité à saisir d’autres termes d’argot.
Quel autre argot mexicain ai-je manqué? Avez-vous un favori que je n’ai pas répertorié ici? Partagez-le avec moi dans les commentaires ci-dessous!