l’origine chrétienne-latine de «Noël»
photographie:
SIGNIFICATION
– Noël , ou Noel: Noël, surtout sur les cartes de Noël et comme refrain dans les chants de Noël
– noël, ou noel: un chant de Noël
ORIGINE
Ce nom est de l’anglo-normand et des formes moyen-français telles que Noël, Noel (Noël français moderne), des variantes de formes telles que Naël, Nael, attestées pour la première fois au début du XIIe siècle.
Ces formes sont issues de l’utilisation du nom de l’adjectif latin natalis, signifiant ou appartenant à sa naissance. L’utilisation du nom (de natalis meurt, jour de naissance) désignait un anniversaire, un anniversaire, une fête commémorative, d’où en latin ecclésiastique la fête de la nativité du Christ, Noël.
En anglais, Noël n’a pas été d’usage courant dans le sens de Noël, mais il est attesté comme nom de famille et prénom masculin en Angleterre depuis le 12ème siècle; il était probablement à l’origine utilisé pour les enfants nés ou baptisés le jour de Noël.
Au début du 14ème siècle, de son utilisation comme un mot crié ou chanté pour commémorer la naissance du Christ, le Noël français est devenu une interjection exprimant la joie . Cette dernière utilisation est apparue pour la première fois en anglais dans The Franklin’s Tale, par le poète anglais Geoffrey Chaucer (vers 1342-1400):
(traduction interlinéaire – © Président and Fellows of Harvard College)
Janus est assis près du fyr, avec double berd,
Janus est assis près du feu, avec double barbe,
Et sèche la corne de clairon le wyn;
Et boit le le vin de sa corne de buffle;
Biforn hym stant brawen of the defenses swyn,
Devant lui se tient la viande du sanglier à défense,
Et « Nowel » crieth tout homme vigoureux.
Et « Noel » crie chaque homme vigoureux.
Mais en français comme en anglais, cette utilisation de Noël comme exclamation est désormais obsolète sauf dans les chants de Noël.
En français, noël a le sens du chant de Noël depuis le milieu du XVIe siècle. Il a été mentionné pour la première fois dans ce sens dans un texte anglais par le compositeur et auteur Thomas Busby (1754-1838), qui a écrit, dans A Complete Dictionary of Music. À laquelle est préfixée, une introduction familière aux premiers principes de cette science (1786):
Noels. Certains cantiques, ou chants de joie, autrefois chantés à Noël dans les églises de campagne en France. Le nom est dérivé du mot latin natalis, et fait allusion à la nativité.
NOËL DANS LES LANGUES ROMAINES AUTRES QUE LE FRANÇAIS
– Natale en italien (l’adjectif natale signifie natale, de sa naissance);
– Natal en portugais (l’adjectif natal signifie natal);
– Nadal en catalan;
– Navidad en espagnol, du latin tardif nativitas / -atis, nativité;
– Crăciun en roumain, peut-être du latin creationem dans le sens d’enfant, c’est-à-dire bébé Jésus. (De même, l’espagnol a le nom crío, féminin cría, qui signifie enfant, enfant, et vient du verbe criar, provoquer, produire, élever, élever, allaiter, allaiter, nourrir, du latin creare, engendrer , produire, créer.) Crăciun est utilisé comme nom et prénom.