Noms de famille allemands: d’où ils viennent et ce qu’ils signifient
Si vous avez fait des recherches sur vos ancêtres allemands – en particulier à la lumière de la sortie de MyHeritage du nouveau et Index de mortalité exclusif de la Rhénanie du Nord-Westphalie 1874–1938 – vous avez probablement passé beaucoup de temps avec leurs noms de famille. Vous vous demandez peut-être ce que signifient ces noms de famille et d’où ils viennent.
Les noms de famille allemands peuvent être une passerelle fascinante vers le passé – non seulement le passé de votre famille, mais aussi l’histoire de l’Allemagne et de l’Allemagne Langue. Dans cet article, nous explorerons les origines des noms de famille allemands, comment ils se sont développés et comment rechercher les noms de famille dans votre propre famille.
Où les noms de famille allemands ont commencé
Dans le lointain par le passé, les individus n’avaient qu’un prénom. La plupart des gens vivaient dans de petits villages avec de petites populations, donc si vous appeliez quelqu’un du nom de Heinrich, il y avait de fortes chances que Heinrich se retourne. Cependant, à mesure que la population augmentait, la multitude de personnes qui partageaient le même prénom est devenue déroutante.
Vers le 12ème siècle, les gens ont commencé à différencier les individus qui partageaient le même nom en utilisant le mot latin dictus (« appelé ”), Ou plus tard, avec l’allemand genant ( » appelé « ), giheizen / heisset ( » est appelé « ), den man sprichet ( » dont vous parlez « ), den man nennt ( » celui que vous appelez « ) , et ainsi de suite.
Cela ressemblait à ceci: Cunradus dictus Faber, Heinricus dictus Kreier, bruder Egebreht dem man sprichet der Wolhuser (« frère Egebreht qui s’appelle le Wolhuser »), Hans Rot genannt Rotlieb, Heinrich bi dem Bach. Ces ajouts ont finalement évolué vers les noms de famille que nous connaissons aujourd’hui: Heinrich dictus Schneider est devenu Heinrich Schneider.
Ces noms de famille n’étaient pas toujours des noms de famille, en ce sens qu’ils n’étaient pas nécessairement transmis dans la famille. Un fils et un père peuvent avoir des noms de famille différents. Ce n’est qu’au XIXe siècle que les noms de famille sont devenus héréditaires. Aux périodes couvertes par les index de naissance et de mariage de MyHeritage de Hesse, par exemple, les noms de famille étaient utilisés pour toute la famille.
Aujourd’hui seulement, accédez gratuitement à l’Allemagne, au Hesse Marriage Index, 1849-1931 et à l’Allemagne , Hesse Birth Index, 1874-1911!
D’où viennent les noms de famille allemands?
Les noms de famille allemands entrent généralement dans l’une des catégories suivantes:
Allemand Noms de famille dérivés des prénoms
Il s’agissait à l’origine de noms en deux parties, tels que:
- Berthold
- Burkhard
- Degenhardt
- Leonhart
- Siegmund
- Volkmar
- Wolfram
Certains d’entre eux ont ensuite été raccourcis en noms tels que:
- Siggi
- Volker
- Loup
- Günter
- Bernd
- Gerd
- Kurt
Les noms d’origine chrétienne étaient très populaires:
- Johannes
- Nikolaus
- Petrus
- Matthias
- Jacobus
Des noms comme ceux-ci pourraient avoir été raccourcis en Alex, Christoph, Nickel ou Franz.
Noms de famille allemands dérivés de origine de la famille
Certains noms signifient une affiliation tribale, comme:
- Baier
- Franke
- Friese
- Holländer
- Preuß (Preuss)
- Sachse
D’autres étaient basés sur des noms de lieux: Hans de Nürnberg pourrait être appelé Hans Nürnberger. D’autres exemples incluent des noms tels que:
- Bamberger
- Bielfeld
- Erfurt
- Fischbeck
- Oldenbourg
D’autres encore ont décrit l’endroit où la personne vivait. Par exemple:
- Althaus (« vieille maison »)
- Birnbaum (« poirier ”)
- Brückner (quelqu’un qui vit près d’un pont)
- Buschmann (quelqu’un qui vit près des buissons )
- Holzer (quelqu’un qui vit près d’une forêt)
- Lindemann (« l’homme du tilleul »)
- Weidemann (« homme saule » ou « homme des pâturages »)
- Kirchhof (« terrain autour d’un église ”)
- Angermann ( » homme des prés « )
Noms de famille allemands dérivés de professions
Ce La catégorie comprend de très nombreux noms allemands.Parmi eux, on trouve:
- Bauer (« fermier »)
- Pflüger (« laboureur » )
- Schäfer (« berger »)
- Jäger (« chasseur »)
- Becker (« boulanger »)
- Koch (« cuisinier »)
- Müller (« miller »)
- Schmied / Schmidt (« smith »)
- Stellmacher (« fabricant de chariot »)
- Wagner (« conducteur de wagon »)
- Gerber ( » préparateur de cuir ”)
- Schuhmacher ( » cordonnier « )
- Weber ( » tisserand « )
- Schneider (« tailleur »)
- Zimmermann (« charpentier »)
- Kaufmann (« marchand »)
- Krüger (« aubergiste » ou « marchand de verre et de poterie »)
- Riche ter (fonctionnaire légal, du mot pour « faire droit »)
- Meier (« mayor »)
- Hofmann (« steward » ou « estate manager »)
- Lehmann (« tennant » ou « vassal »)
Noms de famille allemands dérivés de caractéristiques
Ces noms proviennent de descriptions de l’apparence, du caractère, des habitudes, etc. de la personne. Par exemple:
Il y a environ 850 000 noms de famille différents en Allemagne – un nombre très élevé!
Comment rechercher un nom de famille allemand
Lors de la première approche d’un Allemand nom de famille, il est important de se rappeler que chaque nom avait à l’origine une signification. Pour la plupart, le nom a été choisi par des personnes qui connaissaient la personne et qui utilisaient le nom pour la décrire. Par exemple, ils l’auraient peut-être appelé Schneider parce qu’il était tailleur.
La façon la plus courante d’explorer un nom de famille allemand est de créer une carte de distribution à l’aide de « Telefon-CD » – des CD contenant des informations sur le répertoire téléphonique , y compris les noms de famille des personnes appartenant à des ménages spécifiques.La plupart des gens utilisent les collections de CD entre 1990 et 2000, car à partir de ce moment, les gens ont commencé à utiliser des téléphones portables et les listes ne contiennent aucune information sur leur lieu de résidence. Les CD Telefon de cette époque contiennent environ 35 millions de noms, représentant près de 50% de la population allemande – suffisamment pour obtenir une image fiable de la distribution des noms. Les sondages préélectoraux sont une autre source: ils représentent environ 1 500 personnes, et le les informations correspondent souvent très précisément à l’humeur de la population.
Il existe de nombreuses autres ressources pour rechercher les noms de famille allemands et tracer leur répartition, dont beaucoup se trouvent dans les archives historiques allemandes de MyHeritage.
En traçant la distribution d’un nom de famille en Allemagne, vous pouvez déterminer si le nom est originaire d’Allemagne ou est entré en usage en raison de l’immigration (principalement à la suite de la Seconde Guerre mondiale).
Ce n’est pas toujours facile pour un locuteur allemand de comprendre la signification d’un nom de famille. En effet, les noms sont souvent basés sur des mots provenant du moyen haut allemand ou du moyen bas allemand, qui ne sont plus parlés en Allemagne. Les langues évoluent avec le temps et les mots deviennent souvent archaïques et ne sont plus utilisés. Mais ces mots pourraient être conservés dans les noms – tels que les noms de lieux et les noms de rivières. Pour comprendre la signification d’un nom dérivé de mots obsolètes, vous devez avoir une expérience dans l’histoire de la langue allemande – en particulier le bas allemand, qui pendant un temps était la langue dominante de toute la région de la mer Baltique dans le nord de l’Allemagne.
Les noms difficiles ne peuvent être interprétés que par un linguiste qui connaît les couches historiques de la langue. Ce n’est pas toujours facile pour les prénoms allemands, en particulier ceux des minorités sorabe et danoise.
Noms allemands d’autres langues
Une autre difficulté rencontrée dans l’interprétation des prénoms allemands est les conséquences de changements de population à la suite de la Seconde Guerre mondiale. Environ 16 millions de réfugiés et de personnes déplacées ont déménagé en Allemagne après 1945, et nombre de leurs noms sont dérivés d’autres langues et dialectes.
Pour cette raison, de nombreux noms en Allemagne sont dérivés de toutes les langues de l’Est et Europe du sud-est, comme le polonais, le yiddish, le tchèque, le français, les langues baltes (vieux prussien, lituanien et letton), biélorusse, ukrainien, russe, roumain, hongrois, slovène, croate, serbe, bulgare, etc. Pour comprendre la signification d’un nom dérivé de ces langues, vous devez avoir une formation dans les langues slaves, baltes, finno-ougriennes, romanes, turques et autres – non seulement les langues vernaculaires modernes, mais le développement historique de ces langues et leurs dialectes. Comme vous pouvez l’imaginer, c’est tout sauf simple.
Il y a quelques institutions en Allemagne qui se consacrent à la recherche des origines des noms allemands. Cette recherche demande du temps et de la patience.Des informations fiables ne sont pas toujours disponibles.
Cependant, la recherche de noms est un domaine de la linguistique qui suscite beaucoup d’intérêt. Les gens sont intéressés à apprendre non seulement les origines des noms de famille, mais aussi les prénoms, les noms de lieux et les noms de sites naturels. Ces derniers sont particulièrement difficiles à interpréter car ils sont anciens – parfois très anciens. Déterminer la signification de ces noms implique des défis particuliers.
Pourtant, même si vous ne pouvez pas déterminer la signification précise de vos noms de famille allemands, il n’a jamais été aussi facile de rechercher vos racines allemandes grâce à la disponibilité de records – dont certains, comme la collection Rhénanie du Nord-Westphalie, sont exclusifs à MyHeritage. En savoir plus sur les origines de votre famille peut vous aider à mieux comprendre leurs noms, et vice versa. Gardez tout cela à l’esprit lorsque vous plongez dans les archives historiques allemandes, et vous pourriez simplement apprendre quelque chose de nouveau sur vos ancêtres.
Ceci est une traduction libre d’une pièce écrite par le Prof. Dr. Jürgen Udolph, qui peut être lue en allemand original ici. Le professeur Udolph est un chercheur de noms, père de 4 enfants et professeur titulaire à l’Université de Leipzig, et il est aujourd’hui l’expert le plus recherché en matière d’interprétation des noms. Il a recherché plus de 10 000 noms au cours des dix dernières années.