Que disent les Russes quand ils portent un toast?
Dans un article précédent, nous avons révélé que les Russes ne disent pas vraiment « na zdarovje » quand ils portent un toast. popularisé dans les médias de langue anglaise – et beaucoup de Russes hochent la tête poliment et trinquent avec vous si vous l’utilisez – ce n’est pas quelque chose qu’un locuteur natif dirait jamais dans ce contexte. Alors, que disent vraiment les Russes lorsqu’ils trinquent?
Il n’y a pas un seul mot ou une phrase russe qui se traduit directement par « acclamations », mais cela ne veut pas dire que les Russes n’apprécient pas un bon toast! En fait, les Russes aiment tellement porter un toast que cela a développé une culture de toast élaborée et il est habituel de proposer un toast avant chaque nouvelle tournée de boissons. Il y a des toasts pour différentes occasions. Toasts pour les amis, la famille et les collègues. Toasts courts. De longs toasts. Toasts pour commencer la fête, et toasts pour la route.
Ici, nous partageons quelques toasts russes communs et les situations dans lesquelles ils pourraient être utilisés. Avec une telle richesse, vous ne serez jamais soyez tenté de répéter « na zdarovje »!
Toasts polyvalents
- « За твоё здоровье » (singulier) ou « За ваше здоровье » (formel / pluriel) – à votre santé!
- « За встречу » – à notre rencontre!
- « За нашу дружбy » – à notre amitié!
- « За любовь » – aimer!
- « За счастье » – au bonheur!
- « За удачу » – à la chance!
- « За успех » – au succès!
- « Давайте выпьем за успех нашего дела » – buvons au succès de notre projet / entreprise!
Toasts aux gens
- » За тебя ”(singulier) ou » За вас « (formel / pluriel) – à vous!
- » За хозяйку этого дома « – à l’hôtesse!
- » За родителей « – à nos parents!
- « За наших мам » – à nos mères!
- « За наших милых дам » – à nos charmantes dames! (généralement dit par les hommes en entreprise mixte)
Toasts pour accompagner une boisson sérieuse
- « Поехали » – commençons!
- « Выпьем за то, что мы здесь собрались, и чтобы чаще собирались » – pour notre rencontre, puissions-nous nous rencontrer plus souvent! ”- puissions-nous toujours avoir une raison pour une fête!
- » Давайте всегда наслаждаться жизнью, как этим бокалом вина ”- profitons toujours de la vie comme nous apprécions ce verre de vin!
- « Давайте выпьем за то, чтобы мы испытали столько горя, сколько капель вина останется в » наших les gouttes de vin que nous sommes en train de souffrir de la peine que nous allons souffrir dans notre в » « Чтобы столы ломались от изобилия, а кровати от любви » – que les tables rompent avec l’abondance et les lits rompent avec l’amour!
- « На посошок » – un pour la route!
>
Alors voilà: avec autant de toasts proposés, vous n’aurez que l’embarras du choix la prochaine fois prendre un verre avec des russophones. Avant de partir, pourquoi ne pas parcourir notre blog pour plus de conseils sur l’apprentissage du russe? Vous allez griller couramment en un rien de temps!