A kifejezés jelentése és eredete: Tortát enni
Tortát enni
- Étel és ital
Mi az eredete a „Let had eat eat cake” kifejezésnek?
Számos angol kifejezés eredete ismeretlen. Ennek ellenére , sokan azt mondanák, hogy tudják ennek forrását. Ezt széles körben Marie-Antoinette-nek (1755–93), XVI. Lajos királynő társának tulajdonítják. Állítólag ezt mondta, amikor azt mondták neki, hogy a francia lakosság nem volt enni való kenyér.
Az eredeti francia a “Qu” ils mangent de la brioche “, vagyis” hadd egyenek briót “(a brioche egy lisztből, vajból és tojásból készült torta egyik formája) ). A kifejezés szokásos értelmezése az, hogy Marie-Antoinette keveset ért a szegények helyzetéből, és még kevésbé törődik velük. Két probléma van ezzel az értelmezéssel:
1. Nincs semmiféle bizonyíték arra, hogy Marie-Antoinette valaha is kimondta volna ezeket a szavakat, vagy bármi hasonlót, és
2. A kifejezés, amennyiben kimutatható, hogy a francia nemességhez kötődik, értelmezhető más módon, például ironikusan, vagy akár valódi próbálkozással is kínálhat tortát a szegényeknek a kenyér alternatívájaként, amelyet nem engedhetnek meg maguknak.
Ami a kifejezés eredetét illeti, Marie-Antoinette két figyelemre méltó kortársa – XVIII. Lajos és Jean-Jacques Rousseau – a kifejezést más forrásnak tulajdonítja, mint ő. XVIII. Lajos “Relation d” un voyage a Bruxelles et d Coblentz, 1791 című emlékiratában kijelenti, hogy a “Que ne mangent-ils de la croûte de pâté?” (Miért nem esznek péksüteményt?) Marie-Thérèse (1638-83), XIV Lajos felesége használta. Ez a beszámoló azonban csaknem egy évszázaddal jelent meg Marie-Thérèse halála után, ezért azzal némi óvatosság.
Jean-Jacques Rousseau „Vallomások” című 12 kötetes önéletrajzi munkája 1770-ben íródott. A 6. könyvben, amelyet 1767 körül írtak, felidézi:
Hosszan felidéztem egy nagy hercegnő meggondolatlan mondását, aki, miután értesült arról, hogy a vidékieknek nincs kenyerük, azt válaszolta:” Akkor egyenek péksüteményeket! “
Marie-Antoinette 1770-ben, két vagy három évvel azután, hogy Rousseau megírta a fenti szövegrészt, szülőföldjéről érkezett Versailles-ba. Bárki is volt a “nagy hercegnő” – esetleg Marie-Thérèse, nem “tMarie-Antoinette” volt.
Kényelmes társasági hírnevét nehéz megingatni, de indokolatlannak tűnik, és emlékeztet arra, hogy a történelmet a vic torzok. Köztudottan azt mondta: “Egészen biztos, hogy látva azokat az embereket, akik saját szerencsétlenségük ellenére is ilyen jól bánnak velünk, minden eddiginél jobban kötelesek vagyunk keményen dolgozni boldogságukért”. Mindazonáltal a francia forradalmárok még kevésbé gondoltak rá, mint manapság, és 1793-ban gilotinálták őt hazaárulás bűntette miatt.