Egyszóval: A „ló” betétele a vízilóba
Heti hírlevél
A szombat esti poszt legjobbja a beérkező levelek között!
A szerkesztő és a logofil ügyvezetője, Andy Hollandbeck feltárja a közönséges angol szavak és kifejezések néha meglepő gyökereit. Ne feledje: Az etimológia megmondja, honnan származik egy szó, de azt nem, hogy mit jelent ma.
Azt gondolhatja, hogy a hippofóbiában szenvedő embernek gyengítő a félelme a hippopotamusoktól. De ez nem így van. A hippo- rész hipofóbia a görög vízilovak “ló” szóból származik – a hipofóbia a lovaktól való félelem.
A bolygó harmadik legnagyobb szárazföldi állatának neve a görög vízilovak potamios-ból származik, jelentése “folyami ló” , ”Latinra kölcsönözve, és végül a 16. század közepére vízilóvá vált. Ez egy jó leíró név: Négy lába van, mint egy ló, és napi 16 órát tölt a vízben, hogy ne rejtse ki a bőrét.
Feliratkozás és korlátlan hozzáférés az online magazinarchívumunkhoz.
Ne is álmodj hogy nyerget köt e nagy állatok egyikére, és mégis elindul az afrikai naplementébe; genetikailag a vízilovak szorosabban kapcsolódnak a disznókhoz és a bálnákhoz, mint a lovakhoz, és az Országos Vadvédelmi Szövetség adatai szerint évente körülbelül 3000 embert ölnek meg. Legjobb, ha távolabbról csodálja őket.
Ez egy kérdést vet fel bennünk: Ha a hippofóbia a lovaktól való félelem, melyik szó írja le a hippopotamusoktól való legyengítő félelmet? Ha valaha is felmerült az igény egy ilyen állapot diagnosztizálására, akkor a hippopotamophobia a legesélyesebb jelölt.
A többes számról: Hippopotamus nem közvetlenül a görögből írta be az angolt, hanem először latinba kölcsönözték; ezért elfogadható a latin többes számú hippopotami forma. De mivel a víziló egy angol szó, a szokásos angol pluralizációs szabályok rá is alkalmazhatók, így a víziló is elfogadható – és gyakran előnyben részesített – többes szám.
Legyen szombat esti poszt tag és élvezze a korlátlan hozzáférést. Iratkozzon fel most