“Jó éjszakát” spanyolul (és további 30 + spanyol esti kifejezéssel)
* Bostezo. *
Tudja, hogyan fejezze ki álmosságát, és “jóéjt” kíván valakinek Spanyol? Nem? Akkor jó helyre jöttél.
Sokféleképpen mondhatjuk, hogy fáradtak vagyunk és jó éjszakát kívánunk angolul. Ilyenek például: “Ütöm a szénát” vagy “Én” m eltalálja a zsákot. “Bár nem mondják pontosan ezeket az egyenértékeket, van néhány hasonló esti mondat spanyolul, amellyel jó éjszakát mondhatsz. Ezek jó spanyol mondatok, amelyeket kéznél tarthatsz, mert a legtöbb nap azt mondod nekik, hogy a körülötted élők.
Ne aludj még el, kezdjük!
“Goodnight” spanyolul
“Goodnight” spanyolul egyszerű: buenas noches.
A Buenas a bueno melléknév nőies formája, ami azt jelenti, hogy “jó”. A Noches jelentése: “éjszakák” és nőnemű főnév. Tehát “jó éjszakákat” kap.
Itt nincs ragozás vagy aggodalom az udvariasság szintje miatt. A Buenas noches minden társadalmi helyzetben jó, ha jó éjszakát vagy búcsút mond. De ezt a kifejezést arra is használod, hogy köszönj valakinek este, mint ahogy a “jó estét” mondanád üdvözletként angolul.
” Jó éjszakát ”spanyolul
Ha azt szeretné, ha valakinek spanyolul„ jó éjszakát kívánna ”, azt mondja, hogy Que tengas buenas noches.
De spanyolul valóban meg akarja bárcsak jó éjszakát töltenének el. Erre azt mondod, hogy Que pases buenas noches. A hivatalos változat (valakinek, akit nem ismersz jól) az usted formát használja, amely a “te” udvarias formája. Ehhez a kifejezés a Ques pase buenas noches szorul.
“Jó estét” spanyolul
Nincs igazi “jó estét” kifejezés spanyolul. Egész délután, egészen 7: 00-ig vagy 20: 00-ig, amikor sötétedni kezd, azt mondod, hogy buenas tardes (“jó napot”). Sötétedés után buenas noches-t (“jó éjszakát”) használsz üdvözletként.
Ez a spanyol kultúrát tükrözi. A spanyol munkanap jóval hosszabb a szokásosnál, körülbelül 8: 30-tól 20: 00-ig tart. Az egyik oka annak, hogy ilyen sokáig fut, mert hajlamosak egy hosszú szünetet tartani a nap közepén (kb. 13:30 és 16:30 között), szieszta néven.
Azoknál a spanyoloknál, akik ezeket dolgozják a tipikus órák, a délután (tarde) addig tart, amíg kiszállnak a munkából, majd megkezdődik az éjszaka (noche). Kicsit különbözik az angol nyelvétől, de egy eggyel kevesebb üdvözletet kell megtanulnod.
“Sweet Dreams” spanyolul
Angolul gyakran “édes álmokat” mondunk válaszként valakinek, hogy “jóéjt”. Spanyolul azt mondhatja, hogy “dulces sueños”. Dulce jelentése “édes”, a sueños pedig “álmok”, tehát a fordítás pontosan ugyanaz. Ha teljes mondatba akarja foglalni, hozzáadhatja a Que tengas dulces sueños-t (“Szép álmaid vannak”).
Ha olyan valakivel beszélget, akihez közel áll, akkor azt is mondhatja, hogy descansa . Ez azt jelenti, hogy “pihenj jól”, és alkalmi módja annak, hogy valakinek békésen aludhassunk egy hosszú, fárasztó nap után.
“Aludj jól” spanyolul
Másik válasz a “jó éjszakát” angolul “sleep tight” vagy “well sleep”. Erre mondhatja a duermas bien-t. Az “aludni” spanyolul dormir, a bien pedig “jó” vagy “jól”.
Ha azt akarod mondani, hogy “aludj szorosan”, akkor ez a sueño profundo, bár ez nem olyan gyakori a spanyolban mint duermas bien. A profundo szó valójában azt jelenti, hogy “mély”, tehát valaki “mély alvást” kíván.
“Goodnight My Love” spanyolul
Ha a házastársával vagy jelentős másik személy, vagy akár gyermeke, mondhatja Buenas noches mi amor. Ez azt jelenti: “Jó éjszakát, szerelmem”. Ha ezt mind a házastársának, mind a gyermekének egyszerre mondja, akkor a mi amor-t többes számú alakra változtatja: Buenas noches mis amores.
Mi a birtokos “I” spanyolul és amor szerelem. Gyakran hallani olyan embereket, akik spanyolul am amornak hívják szeretteiket. Ha különös szeretettel szeretnél lenni, mondhatod a Que sueñes conmigo-t (“Lehet, hogy álmodsz rólam”).
” Goodnight Beautiful ”spanyolul
A spanyol kultúrában gyakran dicsérnek valakit, és” szerelmemnek “vagy” gyönyörűnek “hívják. A spanyol tele van romantikus szavakkal, a spanyolul beszélő emberek pedig szeretnek romantikusnak tűnni. Ez jó, hogy mindig bókolunk, igaz?
Ha azt akarod mondani valakinek, hogy “Jó éjt, gyönyörű”, azt mondod, buenas noches, hermosa. Más gyakori szavak: bella (“kedves”) vagy bonita (“szép”). Bár a hermosa a “gyönyörű” szó szerinti fordítása, gyakoribb a bella mondása, mert a hermosa kissé formálisan hangzik. Az -a véget az -o-ra is megváltoztathatja, amikor férfival beszél. Tehát a bonita bonitóvá válik, és így Miért ne próbálna többféleképpen bókolni másoknak, amikor jó éjszakát kíván?
“Goodnight Handsome” spanyolul
A Buenas noches guapo jelentése: “Jó éjt, jóképű” vagy “Jó éjt, jó megjelenésű ”spanyolul. Használható férfiaknál, de leírhat egy nőt is guapa néven.
Annak ellenére, hogy a bella és a guapo szavakat angolul “szépnek”, “csinosnak” vagy “jóképűnek” fordítják, mégis nem nemhez kötött, mint az angol.Tehát, amikor azt mondod, hogy guapa, akkor a “kedves” jelentését veszi át, annak ellenére, hogy a szó szerinti fordítás “szép”.
“Goodnight Baby” spanyolul
Ez könnyű hogy “Good Night, baby” spanyolul a buenas noches bebe. De a spanyol tele van kreatív aranyos becenevekkel, például mi cielito (“kis égem”) vagy mi corazón (“szívem”). Tehát sokféleképpen változtathat rajta.
Ha gyermekkel beszél, mondhatja buenas noches, chiquito vagy chiquita (“Jó éjt, kisfiú / lány”).
“Jó éjszakát, édes álmokat” spanyolul
Ha jó éjszakát és kedves álmokat kíván valakinek, azt mondja, buenas noches y dulces sueños. Ez a két fentről jövő kifejezés kombinációja, de az y (“és”) hozzáadásával összekapcsolhatja őket. Hozzáadhatja a mi querida vagy a mi querido végét, ami azt jelenti, hogy “kedvesem”.
Van ennek egy másik módja is spanyolul. Que sueños con angelitos. Ez azt jelenti, hogy “álmodj angyalokkal”, és ez egyike azoknak az egyedi kifejezéseknek spanyolul, amelyek gyönyörű képet adnak. Ki ne akarna angyalokkal álmodni?
“Lefeküdni” spanyolul
Ha egy gyerekkel beszélget, és azt kell mondania, hogy “Menj lefeküdni!” parancsként használnád az ¡Acostarse-t! Ez azt jelenti, hogy “feküdj le”, “fordulj be” vagy “menj lefeküdni”.
A “lefekszem” esetében azt mondhatod, hogy Voy A la cama. Más módon ezt mondhatod: Ya me voy acostar, vagy “lefekszem”, és Ya me dormir: “aludni fogok”. Ya jelentése: „már”, tehát abban a cselekvési állapotban van, ahol abban a pillanatban valójában visszafelé tartasz a szobádba. Már aludni indulsz.
Általában azt mondod, hogy “Ütöm a szénát”? Nos, mondhatsz ilyesmit is. Me voy al sobre (“Én elmegyek a borítékra ”), és a Me voy al baile de las sábanas blancas („ A fehér lepedők táncán vagyok ”) pár egyedülálló mondás a spanyol„ lefeküdni ”kifejezésre.
“Lefekvés” spanyolul
Ez az Ön lefekvése? Akkor a hora de acostarse. Az Ön “ideje befordulni”.
Álmosnak érzi magát? Aztán azt mondod, tengo sueño. Összeállíthatja, hogy elmondja valakinek, hogy fáradt és készen áll az ágyra a Tengo sueño-val. Es hora de acostarse. (“Fáradt vagyok. Itt az ideje, hogy bekapcsoljak.”)
“Éjszaka” spanyolul
Mint korábban említettem, a noche spanyolul “éjszaka”. De “este” ”Spanyolul is noche. Ne felejtsd el, hogy a tarde délután 20: 00-ig délután van a spanyol kultúrákban, és utána minden csak noche.
“See You Holnap” spanyolul
Ha elbúcsúzol , jó éjszakát, és holnap találkozunk, elmondhatod valakinek, hogy Buenas noches. ¡Hasta mañana!
A Hasta jelentése “amíg”, a mañana pedig “reggel” vagy “holnap”, a kontextustól függően. Tehát jelenthet “reggelig!” vagy “Holnapig!” Vagy ha nem biztos benne, mikor látja őket legközelebb, egyszerűen mondja ki: hasta luego (“később találkozunk”) vagy hasta pronto (“hamarosan találkozunk”).
” Midnight Snack ”spanyolul
Éjféli etető vagy? Magam is szeretek egy jó késő esti snacket! Mivel a spanyol munkanap olyan hosszú, és a spanyolok többsége nagyon későn tartózkodik, az éjféli harapnivalók sok ember számára mindennapi dolgok. Bocadillo de medianoche-nak hívják (“az éjféli snack”). Spanyolországban a leggyakoribb éjféli snackek valószínűleg a churros és a csokoládé caliente.
¿Tienes sueño? (“Álmos vagy?”) Lehet, hogy ennyi tanulmány után jár. Tartson egy kis szünetet, menjen feküdjön le, és a que tengas dulces sueños.
De ha még mindig ébren vagy, próbáld meg a tanulást jó reggelt és más hasznos spanyol kifejezéseket a nap hátralévő részében?
Hogyan mondod “jó éjszakát” a nyelveden? Van-e olyan szórakoztató kifejezés, amely helyett maradsz, például a que sueños con angelitos? Mikor van a hora de acostarse? Mondj nekem … spanyolul!