“onthe lam” (Magyar)
Az ESC által 2002. április 8-án közzétette
Válaszként: “On the lam” BruceKahl, 2002. április 8.
:: “A bárányra veszem”, “Ő” fia a bárányt a törvényből “.
: kifejezés származik?
: Beillesztve a Word Detective-be:
: Az “On the lam” népszerű amerikai szleng a “menekülésre”, mivel legalább a 19. század utolsó része század. A “lam” gyökere az ó-skandináv “lamja” szó, vagyis “bénázni”, és a “lam” eredeti jelentése, amikor még a 16. században jelent meg először angolul, a “tobzódás” volt. Az angol “lame” szó ugyanabból a forrásból származik, csakúgy, mint a “lambaste”, kettős whammy, mivel a “baste” rész egy skandináv gyökérből származik, jelentése “thrashor flog”.
ON LAM – “Mencken” amerikai nyelv “és Berry és Van den Bark” amerikai szleng tezaurusza “szerint a” lam, lammister “és a” on the lam “- mind elhamarkodott távozásra utalnak – gyakori volt a tolvajokban “szleng az évszázad kezdete előtt. Mencken idéz egy újságjelentést a” lam “elméletéről, amely közvetve Shakespeare idejére vezethető vissza -” Eredetének nyilvánvalónak kell lennie annak, aki több köznyelvi kifejezést fut át a lekötéshez, ilyenek mint “megverni” és “eltalálni a nyomot”. A “lam” isto “beat” és “beat it” utalás óangol, jelentése “távozni”. George Ade “Fables in Slang” időszakában , a kabaré társadalom örül a szleng beszélésének, és a “lam” aktuális volt. Sok más kifejezéshez hasonlóan ez is az akkori újrahasznosítások áradatában volt, de bűnözői szlengben őrizte meg. Negyed centurilaterje újból megjelent. “A Baltimore-i bölcs idézi a” New York Herald Tribune “1938-as történetét, amely arról számolt be, hogy” New York egyik legrégebbi rendőrtisztviselője azt mondta, hogy hallott “a lámpán. “harminc évvel ezelőtt.” William és Mary Morris szó és kifejezés eredetének Morris-szótára (HarperCollins Publishers, New York, 1977, 1988).
- Dorothy Parker Word Camel elnézése 04/08 / 02