Provecho – a mexikói „Bon Appétit”
Adatvédelem & Cookie-k
Ez a webhely sütiket használ. A folytatással elfogadja azok használatát. További információ, beleértve a sütik kezelését is.
Mexikóban szokás étkezés megkezdése előtt vagy belépéskor „provecho” (proh-veh-choh) szót mondani vagy hagyja el valaki jelenlétét, aki eszik.
A Provecho az aprovechar szóból származik, ami azt jelenti, hogy “a lehető legtöbbet hozza ki belőle”. A provecho mélyebb jelentése: “kifejezni azt a vágyat, hogy valami hasznos vagy kényelmes legyen valaki egészsége vagy jóléte szempontjából, gyakran azoknak szól, akik esznek vagy isznak”. Ez egyenértékű az angol “élvezd az étkezésed!” vagy a francia “bon appétit!”
A mexikói spanyol gyakran használ kicsinyítő utótagokat, például az -ito / ita a ragaszkodás jelzésére. Tehát a provecho “provechito” (proh-veh-cheeh-toh) lesz.
Ezt az egyetlen szót gyakran használják a mexikói kultúrában. Az irodában hallani fogja, ha gyorsan harap. Hallani fogod egy étteremben, amikor éttermi társai elhaladnak az asztalod mellett, miközben étkeznek. Hallani fogod egy plázában vagy bármely más nyilvános helyen, amikor egy idegen helyet foglal a közeledben, miközben falatozol valamiben.
Nagyon könnyű megszokni ezt a gyönyörű egyetlen szót, ami mérhetetlen jóakarat az étkezéshez. Amikor valaki “provecho” -t kíván, azonnal válaszoljon egy “Gracias, igualmente” -nel (grah-seeh-yahs, eeh-gwahl-mehn-teh), ami azt jelenti, hogy “köszönöm, ugyanaz Önnek.”
Amikor valaki a jelenlétében bejelenti, hogy étkezni indulnak, előre kívánja nekik a “buen provecho” -t (bwehn proh-veh-choh). Amikor meghallja, hogy valaki hangosan bömböl, azt kívánja, hogy “provecho” legyen a jó emésztés.
Ezt ne feledje, amikor legközelebb Mexikóba utazik. Amikor valakire felfigyel, aki eszik, függetlenül attól, hogy az illető idegen vagy sem, ne felejtsd el kimondani a “provecho” szót. Nagyon jó érzés.
És most itt van egy kedves dal: Titanium Élvezd és látogasd tovább 🙂
Hamarosan találkozunk 🙂