Ist „das“ immer restriktiv und „welches“ nicht restriktiv?
Es gibt zwei grundlegende Arten von Nebensätzen (abhängigen Klauseln) in Englisch. Eine Klausel wird als nicht einschränkend bezeichnet, wenn sie dem Satz nur Informationen in Klammern (dh zusätzliche, nicht wesentliche) hinzufügt. Zum Beispiel war
Der Satz sagt uns, dass „Edgar Allan Poe ein amerikanischer Schriftsteller und Dichter war. Oh Übrigens hat er auch The Raven geschrieben. “ Nicht einschränkende Klauseln werden immer durch Kommas oder Klammern vom Rest des Satzes getrennt.
Eine Klausel wird als einschränkend bezeichnet, wenn sie wesentliche Informationen enthält, wenn sie nicht aus dem Satz entfernt werden kann, ohne ihre Struktur zu „beschädigen“ . Zum Beispiel
Wenn hier die Klausel „wer den Raben schrieb“ weggelassen würde, hätten wir keine Ahnung, wer der Dichter ist sollte sein. „Der Dichter, der den Raben schrieb“ fungiert als eine Einheit, synonym mit „Edgar Allan Poe“.
Wesentliche Klauseln liefern einen Kontext, ohne den der gesamte Satz seine beabsichtigte Bedeutung nicht kommunizieren würde. und folglich verwenden wir (fast) nie Kommas oder Klammern, um sie vom Rest des Satzes zu trennen.
‚Das‘ führt immer eine einschränkende Klausel ein
Im modernen englischen Sprachgebrauch „das“ führt immer eine einschränkende Klausel ein (aufgrund derer es fast nie durch Kommas ausgelöst wird):
Im ersten Satz gibt der Nebensatz an, um welches Feld es sich handelt. tha t ”ohne Komma war angebracht. Im letzteren Beispiel wurde „das“ unangemessen verwendet, um eine Klausel in Klammern (nicht einschränkend) einzuführen.
Restriktives „was“ – eine transatlantische Kluft
Im britischen Englisch ist es Es ist absolut in Ordnung, „which“ sowohl in restriktiven als auch in nicht einschränkenden Klauseln zu verwenden:
In den USA gibt es eine allgemein anerkannte Vorschrift, die besagt, dass „welches“ nur in nicht einschränkenden Klauseln (wie der zweiten) verwendet werden soll einer oben). Der erste Satz oben wird im formalen amerikanischen Englisch normalerweise als falsch empfunden.
Es gibt mehrere Probleme mit dieser Regel. Erstens handelt es sich um eine präskriptive Regel, und die meisten Amerikaner tun dies nicht streng Folgen Sie ihm in der Sprache (viele sind sich seiner Existenz überhaupt nicht bewusst). Zweitens, wenn „was“ mit einer Präposition, einem Substantiv oder einem Pronomen kombiniert wird, kann es nicht durch „das“ ersetzt werden, selbst wenn es eine einschränkende Klausel einführt (dies) wird als Ausnahme von der Regel angesehen), wie in
Sollten Sie also der Regel folgen oder nicht? Wenn Sie für ein amerikanisches Publikum schreiben und sich nicht an die Regel halten, laufen Sie Gefahr, für einige Ihrer Leser ungebildet zu klingen. Es ist daher besser, diese zu befolgen. Wenn Sie für ein britisches Publikum schreiben, können Sie es vollständig ignorieren. Wenn Sie es jedoch befolgen, wird Ihr geschriebenes Englisch nicht weniger natürlich aussehen.