30 modi comuni per dire di sì in francese + registrazioni audio
Sì in francese è “oui”. 👍 Cos’altro? Che ne dici di sì, sì, certo, certo … Impariamo a sfumare il Francese sì con esempi e registrazioni audio.
“Oui” è probabilmente il modo più comune per tradurre sì in francese e tra le prime parole francesi che hai imparato insieme a no, ciao, arrivederci , grazie…
Ma ci sono molti modi per dire sì in francese: iniziamo con l’ovvio “oui” e poi esploriamo i vari modi per sfumare il sì in francese.
Questo articolo contiene registrazioni audio. Fai clic sul testo blu accanto alle cuffie per sentirmi pronunciare quella parola o frase in francese.
Tieni presente che, quando possibile, ho usato una pronuncia parlata francese moderna.
1 – Come dire di sì in francese?
Sì in francese – oui – si pronuncia più o meno come “noi” in inglese e lo usiamo molto.
Non è né formale né informale, può essere utilizzato praticamente in qualsiasi occasione per rispondere in modo affermativo io ho. Quindi, se hai dubbi, puoi sempre usare “oui” per dire di sì in francese.
Tieni presente che in inglese, quando fai una domanda, è comune ripetere una parte della domanda:
- Parli francese?
- Sì, lo faccio.
In francese è sufficiente un semplice “oui”.
- Vous parlez français?
- Oui.
Com’è pratico!
2 – Come si dice Yep in francese?
Un modo molto comune per dire di sì in francese è “ouais”. suona come “way” in inglese.
Ora, nell’inglese parlato, è normale distorcere il sì: sì, sì, sì … Facciamo esattamente la stessa cosa in francese.
Sulla base della solida roccia di “oui”, la nostra intonazione o pronuncia del sì francese può variare, per dare ai francesi diversi intenti.
Un sì francese entusiasta suonerebbe come : ouiiiiiiiii! Il numero di “i” varierà a seconda di come ti sembra di averlo digitato!
- Tu veux aller à Paris?
- Ouiiiiiiiiiiii!
O al contrario, se volessi mostrare mancanza di entusiasmo, o addirittura dubitare, aggiungeresti un suono ‘m’ davanti al sì francese.
Quindi oui diventa moui , ouais diventa mouais.
- Tu aimes ça, les brocolis? (nota la moderna costruzione parlata e pronuncia francese)
- Mouais…
3 – Beware of Yep in French
Se sei uno studente di scuola di francese, il tuo insegnante potrebbe non approvare che tu dica “ouais”.
Onestamente, in Francia, usiamo tutto il tempo. Ma è pur sempre un francese informale sì. Quindi, non usarlo in un ambiente formale …
Esattamente nello stesso modo in cui potresti non rispondere “sì” al tuo fu turo capo in un colloquio di lavoro, il francese ha vari registri.
Dire “ouais” in francese non è particolarmente volgare o disapprovato, è molto comune, ma appartiene sicuramente al registro informale.
E ancora, il tono è importante. Una luce “ouais” detto con un sorriso può volare, un denso “ouais” che lascia chi parla con la bocca socchiusa potrebbe non essere così piacevole da ascoltare (o guardare).
4 – The Aspirated French Sì
Come ho detto sopra, la pronuncia del francese sì può variare un po ‘.
Dì sì in francese con entusiasmo e potresti enfatizzare la parte “i”: ” ouiiiiiiiiiii ‘- perché? Immagino perché le tue labbra formano un grande sorriso!
Ma c’è un modo super comune per pronunciare il tipico francese sì, oui: è un ‘oui’ aspirato che pronunciavi come se stessi inspirando forte aria, come dimostrato nel video di TheLocal.fr qui sotto :
Allora, quando pronunciamo “oui” in questo modo? È molto casuale e abbastanza comune, ma il significato esatto è un po ‘confuso …
Diciamo di sì in questo modo quando pensiamo a qualcos’altro … quasi quando la risposta è automatica.
Inoltre può mostrare che sei un po ‘arrabbiato … Come se la risposta affermativa sia così ovvia che non dovresti nemmeno dirla …
In ogni caso, è davvero francese dire “oui” in questo modo! !
5 – Il doppio francese sì
- Chéri, tu viens?
- Oui, oui! J’arrive
È comune in francese ripetere il sì due volte: “oui, oui …” Ovviamente questo fa arrabbiare i nostri amici inglesi, ma è comune raddoppiare il sì per rispondere in un modo casuale in francese.
Non ha un significato specifico: è solo un modo di parlare e non è nemmeno come se dicessimo “oui, oui” tutto il tempo. Non stupirti. se lo senti.
US $ 99,99US $ 79,99
6 – 😱 Il francese inglese Sì
Non ho idea del perché, ma molti metodi di apprendimento del francese elencano “maisoui “Come un tipico modo francese per dire di sì …
I comici che imitano i francesi dicono sempre:” Mais oui, monpetit chou, baguette, croissant, café au lait, hu, hu, hu … “Ho anche scoperto questa canzone inglese chiamata “Mais oui” … LOL!
Quindi, sembra che molte persone di lingua inglese pensino ” mais oui “è la strada da percorrere quando vuoi dire di sì in francese.
Nella vita reale, non usiamo molto” mais oui “… Potremmo usarlo quando siamo arrabbiati, irritata. Come in inglese si potrebbe dire “ma sì, certo” o “perché sì, è ovvio” …
- Tu aimes Paris?
- Maisoui! Bien sûr!
7 – Duh Yes!
Un altro sì francese che sentirai molto è “benoui”.
Ben non è una persona qui. È un suono che produciamo spesso, come “hum” in inglese. Non significa niente. Lo usiamo sempre nel francese parlato.
Se stai studiando il francese con il mio metodo di apprendimento degli audiolibri francesi, hai familiarità con “ben” … È ovunque nei miei dialoghi in francese parlato.
- Tu aimes les croissants?
- Benouais, c’te question !! (Duh, certo che lo faccio. Che razza di domanda è questa? Casual ModernFrench)
Quindi anche qui, fai attenzione a “ben oui” e “mais oui” poiché in qualche modo implica che la domanda che ti è stata posta è stupida …
Tuttavia, a volte usiamo “mais oui” o “ben oui” per mostrare una sorpresa positiva. È usato in questo modo negli annunci, per indicare che pensavi non sarebbe stato possibile, ma eccolo!
Un altro francese sì, uso molto nei miei dialoghi è “eh oui”. È la stessa frase di “duh yes” in francese, forse non assurda, più ironica o fatalista.
- Tu aimes vraiment les brocolis?
- Ehoui! Moi j’adore ça! (Sì, sì! Lo adoro!)
8 – Il francese in disaccordo Sì = Si
Quando non sei d’accordo con una frase negativa, usi un altro sì francese: si.
- Tu n’aimes pas Paris?
- Maissi! Bien sûr que si j’aime Paris !!
Quindi, usiamo “si” in francese quando non siamo d’accordo con un’affermazione fatta in senso negativo. È fonte di confusione per gli studenti perché assomiglia al modo spagnolo di dire di sì.
Ecco altri modi di usare si in francese.
9 – Sinonimi di sì in francese
Ci sono molti, molti modi diversi per acconsenti a qualcosa in francese. Ovviamente puoi semplicemente dire “oui”. Ma è un po ‘… piatto.
Ecco alcune opzioni. Se volessi rafforzare il sì, potresti aggiungere “oui” davanti a tutti questi sinonimi.
Per favore premi play sul lettore audio per ascoltare la mia registrazione dell’elenco di sinonimi di sì in francese di seguito.
- D’accord – va bene, sì, sono d’accordo
- OK
- Ça marche – Ok, funziona (informale)
- Voilà – è così (lo uso sempre!)
- Exactement – esattamente
- Indubitabilità – francese piuttosto sofisticato – senza dubbio
- Pas de problème – nessun problema (nota la pronuncia parlata francese
- Bien / très bien – sì, OK, bene
- Bien sûr – sì naturalmente
- Bien entendu – sì, certo
- Volontiers – sì, con piacere (usato per accettare un invito in francese per esempio)
- Avec plaisir – sì con piacere
- Certainement – sì certamente
- Absolument – sì assolutamente
- Carrément – cosa certa (francese casuale)
- Tout à fait – sì esattamente, preci sely (nota il forte legame
- En effet – sì, davvero (abbastanza formale)
- C’est exact – è vero (abbastanza formale)
- C’est ça – è così, è vero (modo più normale di dire “c’est exact”)
- Certes – questo è un modo molto antiquato di dire sì in francese. Lo troverai nella letteratura più antica. Non usarlo quando parli o rischi di sembrare uno snob.
- Efficace – anzi, è vero
- Évidemment – in effetti, è ovvio (fai attenzione che questo potrebbe essere abbastanza forte se detto con rabbia: ben oui! Évidemment!)
- En effet – anzi
E davvero, il cielo è il limite … E non ho nemmeno parlato di gesti: annuire sì, pollice in su (un pouce en l’air)… li usiamo anche in francese.
Allora come impari a sfumare il tuo francese? Gli elenchi non sono di grande aiuto perché non forniscono il contesto. Imparare il francese nel contesto è essenziale se vuoi capire le sottigliezze. Non puoi semplicemente tradurre qualcosa e sperare di ottenere le sfumature.
Ti suggerisco di dare un’occhiata ai miei audiolibri Frencha – storie bilingue realistiche registrate a diversi livelli di enunciazione per aiutarti a padroneggiare il francese parlato sia tradizionale che moderno.