Creative Saplings

Dove dice la Bibbia che il leone giacerà con l’agnello? – Isaia 11: 6

Ottobre 15, 2020
No Comments

Domanda biblica:

Vorrei sapere dove nella Bibbia si dice che il leone si coricherà con l’agnello?

Risposta biblica:

Nel regno millenario di Cristo sulla terra, esisterà la pace tra gli animali e le persone. Ci sono una serie di passaggi nelle Scritture che descrivono questo periodo di tempo. Isaia 11: 1-6 dice che arriva qualche tempo dopo il primo avvento di Gesù o dopo la sua nascita, morte, ritorno alla vita e ascensione al cielo. Ma Isaia 11: 6 dice che il leone si coricherà con l’agnello? Dice “e la pace regnerà nel regno e il leone giacerà con l’agnello”? Il futuro tempo di pace descritto in Isaia 11: 1-6 avverrà quando Cristo ritornerà (Isaia 9: 6-7; 65:20). È un momento di pace, lunga vita e gioia.

Isaia 11: 6 descrive la pace nel regno millenario

Immagina che il regno animale esista in pace con altri animali e umani. Questo è ciò che riporta Isaia 11: 6,

E il lupo dimorerà con l’agnello, e il leopardo si coricherà con il capretto, e il vitello, il giovane leone e l’ingrasso insieme, e un ragazzino li guiderà. Isaia 11: 6 (NASB)

Isaia 65:25 è un altro passaggio dell’Antico Testamento che è simile, ma non si riferisce al leone con cui si sdraierà l’agnello. Dice “il lupo e l’agnello pascoleranno insieme”.

“Il lupo e l’agnello pascoleranno t insieme, e il leone mangerà la paglia come il bue; e la polvere sarà il cibo del serpente. Non faranno del male o del male in tutto il Mio monte santo ”, dice l’Eterno. Isaia 65:25 (NASB)

Ma non ci sono passaggi biblici che si riferiscono all’agnello e al leone sdraiati insieme. Questo è un malinteso molto comune.

Isaia 11: 6 non è cambiato

Ogni documento storico che fa riferimento a Isaia 11: 6 non dice: “il leone si sdraierà con il agnello.” Non si riferiscono al leone e all’agnello. Dicono che “il lupo e l’agnello pascoleranno insieme”. Quello che segue sono sei esempi storici di informazioni che dimostrano che Isaia 11: 6 non ha mai letto “il leone si sdraierà con l’agnello”. Si riferiscono sempre al lupo e all’agnello.

La Bibbia ebraica – Il Tanakh

Il primo esempio di Isaia 11: 6 viene dalla Bibbia ebraica. È identico al nostro inglese Bibbie.

E il lupo dimorerà con l’agnello, e il leopardo si coricherà con la capra, e il vitello e il giovane leone e il e un ragazzino li guiderà. Isaia 11: 6 (Il Tanakh)

La parola ebraica tradotta come “lupo” è zeeb . Ricorre sette volte nella Bibbia ebraica o nell’Antico Testamento (Genesi 49:27; Isaia 11: 6; 65:25; Geremia 5: 6; Ezechiele 22:27; Abacuc 1: 8; Sofonia 3: 3). Ogni volta viene tradotto come lupo perché questo è il significato della parola ebraica. Non è mai tradotto come leone. Pertanto, Isaia 11: 6 non si riferisce al leone e all’agnello.

Bibbia di Re Giacomo del 1611

Il secondo esempio importante è la Bibbia di Re Giacomo del 1611. Va notato che Isaia 11: 6 nella Bibbia della versione di Re Giacomo del 1611 recita lo stesso che nelle Bibbie moderne. Ecco Isaia 11: 6 nella KJV del 1611:

Anche il lupo dimorerà con il lambe, e il leopardo si sdraierà con il capretto e il vitello e il leone yong, e l’ingrasso insieme, e un bambino li guiderà. Bibbia di Re Giacomo del 1611

Questo rivela che Isaia 11: 6 non è cambiato da quando è stata stampata la Bibbia della versione di Re Giacomo del 1611.

I primi padri della chiesa (349-407 dC)

Una revisione degli scritti della chiesa primitiva rivela che Giovanni Crisostomo parafrasa Isaia 11: 6 nel suo commento al “Vangelo di Matteo”. È importante notare che Crisostomo visse intorno al 349-407 d.C. Ecco la sua parafrasi di una parte di Isaia 11: 6,

Quindi i lupi e gli agnelli pascoleranno insieme …

Anche sant’Ambrogio (340 – 397 dC) si riferisce ai lupi e agli agnelli che si nutrono insieme. L’articolo Isaia 11: 6 disse una volta che il leone si coricherà con l’agnello? elenco degli scritti dei primi padri della chiesa che citano Isaia 11: 6. Ciascuna delle citazioni contiene la frase “lupo e agnello”.

The Pseudepigrapha (2 ° – 7 ° secolo dC)

Gli Oracoli Sibillini (II-VII secolo d.C.), che fa parte dello Pseudepigrapha, riformulano e plagiano il verso senza dare credito alla fonte originale di Isaia 11: 6.

Lupi e agnelli mangeranno insieme l’erba sulla montagna.I leopardi si nutriranno insieme ai bambini.

Rotoli del Mar Morto (125 aC circa)

Il rotolo 1QIsa (~ 125 aC) nei Rotoli dei Morti contiene anche il libro di Isaia e Isaia 11: 6 afferma che il lupo e l’agnello saranno insieme e non un leone e un agnello.

La Settanta (dal III al II secolo a.C.)

La Settanta (dal III al II secolo a.C. ), che è la versione greca della Bibbia ebraica, contiene Isaia 11: 6. Quella che segue è una traduzione del testo greco,

E il lupo si nutrirà con l’agnello e il leopardo si coricherà con il capretto. . .

Pertanto, questo significa che Isaia 11: 6 non è cambiato almeno dal 270 a.C. Il lettore è anche incoraggiato a visitare: “Isaia 11: 6 una volta ha detto che il leone si coricherà con l’agnello?”

Alcuni pensano che esista un versetto della Bibbia che dice: “Dio aiuta quelli che aiutano se stessi. ” Ma non esiste nella Bibbia e non c’è alcun versetto che dice che l’agnello e il leone si sdraieranno insieme. Tuttavia, poiché la pace esisterà in tutto il regno millenario, sarà vero che tutti gli animali saranno in pace tra loro. Ciò che è veramente sorprendente in questo passaggio è che un ragazzino li guiderà. È fantastico.

Il futuro regno millenario è sulla terra

I passaggi di Isaia no descrivono il paradiso: descrivono il regno terreno di Gesù. Possiamo vederlo leggendo i versetti appena prima del brano di Isaia 65:25.

E non si sentirà più in lei la voce del pianto e il suono del pianto. Non ci sarà più un bambino che vive ma pochi giorni, o un vecchio che non vive i suoi giorni; Perché il giovane morirà all’età di cento anni e chi non raggiunge l’età di cento sarà considerato maledetto. Ed essi costruiranno case e le abiteranno; pianteranno anche vigne e ne mangeranno il frutto. Non costruiranno, e un altro abiterà, non pianteranno e un altro mangerà; poiché come la vita di un albero, così saranno i giorni del Mio popolo, ei Miei eletti consumeranno l’opera delle loro mani. Non faticheranno invano, né partoriranno figli per la calamità; poiché sono la progenie di coloro che sono benedetti dall’Eterno e con loro la loro discendenza. Accadrà anche che prima che chiamino, risponderò; e mentre stanno ancora parlando, io ascolterò. Isaia 65: 19-24 (NASB)

Notare che nasceranno bambini e uomini più anziani moriranno. Rivelazione 20: 1-4 descrive il paradiso. È un’immagine molto diversa.

E ho visto un nuovo cielo e una nuova terra; poiché il primo cielo e la prima terra sono passati, e non c’è più il mare. E vidi la città santa, la nuova Gerusalemme, scendere dal cielo da Dio, preparata come una sposa adornata per suo marito. E udii una forte voce dal trono, che diceva: “Ecco, il tabernacolo di Dio è tra gli uomini, ed Egli abiterà in mezzo a loro, ed essi saranno il Suo popolo, e Dio Stesso sarà in mezzo a loro, ed Egli spazzerà via ogni lacrima dai loro occhi; e non ci sarà più alcuna morte; non ci sarà più alcun lutto, né pianto, né dolore; le prime cose sono passate “. Apocalisse 20: 1-4 (NASB)

Conclusione:

I documenti storici ci aiutano a capire che la frase “il lupo e il agnello ”in Isaia 11: 6 è lo stesso dal 270 aC Coloro che cercano la prova che Isaia 11: 6 una volta includesse la frase “il leone e l’agnello” devono ricordare che Cristo ha promesso che la Parola di Dio non sarebbe mai cambiata (Matteo 5: 17-18).

Non pensare che io sia venuto per abolire la Legge o i Profeti; non sono venuto per abolire ma per adempiere. In verità ti dico, finché il cielo e la terra non saranno passati, non la più piccola lettera o tratto passerà dalla Legge fino a quando tutto non sarà compiuto. Matteo 5: 17-18 (NASB)

Dobbiamo ricordare che ogni parola nella Bibbia è stato scritto o ispirato da Dio (2 Timoteo 3:16) e lo Spirito Santo ha spinto gli uomini a scrivere (2 Pietro 1:21). Ciò significa che Isaia 11: 6 non è cambiato.

È anche importante notare che Isaia 65:25 si riferisce anche al lupo e all’agnello.

Il lupo e l’agnello pascoleranno insieme e il leone mangeranno la paglia come il bue e la polvere sarà il cibo del serpente. Non faranno male né danno in tutto il Mio. monte santo “, dice il SIGNORE. Isaia 65:25 (NASB)

La frase “leone e agnello” non può essere trovata nella Bibbia.

Dio ama pace. Il peccato ha portato guerra, violenza e odio. Un giorno, quando Gesù regnerà su questa terra, porterà una pace temporanea. E coloro che sono vivi in quel periodo vedranno la vera pace, come solo Dio può dare. Signore Gesù, vieni presto !

Link suggeriti:

dov’è il supporto scritturale che dice che Gesù regnerà sulla terra?
Il cielo è descritto nel libro dell’Apocalisse?
Il rapimento avviene prima del periodo di tribolazione?
Isaia 11: 6 disse una volta che il leone si coricherà con l’agnello?
Che cos’è lo Pseudepigrafo ? Dovrebbe essere nella Bibbia?
Quando è stata tradotta la Bibbia in lingua greca? – I Settanta

Articles
Previous Post

Blocco di branca mediale

Next Post

Effetti collaterali della penicillina VK

Lascia un commento Annulla risposta

Articoli recenti

  • Best Photography Schools In The World, 2020
  • I cittadini sovrani portano la loro filosofia antigovernativa sulle strade
  • Guida ai costi di riparazione dello stucco
  • Muckrakers (Italiano)
  • Oncologia di precisione

Archivi

  • Febbraio 2021
  • Gennaio 2021
  • Dicembre 2020
  • Novembre 2020
  • Ottobre 2020
  • Settembre 2020
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Español
  • Français
  • Português
  • Italiano
  • Română
  • Polski
  • Čeština
  • Magyar
  • Suomi
  • 日本語
  • 한국어
Proudly powered by WordPress | Theme: Fmi by Forrss.