Lo slang nautico nell’uso comune
Molte frasi che sono state adottate nell’uso quotidiano hanno origine dalla marineria, in particolare dai tempi della vela.
È un fatto indubbio che la marineria sia anche la fonte di un’etimologia più falsa di qualsiasi altra sfera. Ciò può essere attribuito all’attrattiva dell’immagine romantica dei marinai dalle mani arrapate che cantano baracche e vivono una vita ricca e ruvida in mare. Dopotutto, sembra plausibile che “abbastanza freddo da congelare le palle di una scimmia di ottone” provenga dai raccordi in ottone della nave e che POSH significhi “Port out, dritta casa”, ma nessuno di questi è corretto. CANOE, il Comitato per attribuire un’origine navale a tutto, in realtà non esiste, ma il numero di questi miti popolari fa sembrare che lo facciano …
È una fortuna per noi, nei nostri sforzi per distinguere la verità dalla falsità, che le attività in mare sono state scrupolosamente registrate nel corso dei secoli, nei registri delle assicurazioni, nei resoconti dei giornali e, non ultimo, nei giornali di bordo delle navi. Il termine giornale di bordo ha di per sé un’interessante derivazione. Una prima forma di misurazione del progresso di una nave era gettando fuori bordo una tavola di legno (il tronco) con una corda attaccata. La velocità con cui la corda è stata pagata mentre la nave si allontanava dal tronco stazionario è stata misurata contando il tempo impiegato tra i nodi della corda. Queste misurazioni furono successivamente trascritte in un libro. Da qui il termine “giornale di bordo” e anche il nome “nodo” come unità di velocità in mare.
Sopra bordo: qualsiasi cosa sopra o sopra il ponte scoperto. Se qualcosa è aperto e in bella vista, è fuori bordo.
Tutto in mare: risale al momento in cui non erano disponibili ausili alla navigazione precisi. Qualsiasi nave che era fuori dalla vista della terra era in una posizione incerta e in pericolo di perdersi.
In disparte – Ora significa stare in disparte o essere indifferente, ma deriva dalla parola olandese antico loef che significava “sopravvento” e era usato per descrivere una nave all’interno di una flotta che navigava più in alto rispetto al vento e quindi veniva separata dal resto della flotta.
Ai ferri corti: una palla di ferro attaccata a una lunga maniglia era una testa di legno. Quando riscaldata veniva usata per sigillare la pece nelle giunture del ponte. A volte era un’arma utile per i membri dell’equipaggio in lite.
Chock-a-block – Un block and tackle è un sistema di pulegge utilizzato sui velieri per issare le vele. La frase descrive ciò che accade al il sistema viene sollevato al massimo della sua estensione, quando non c’è più corda libera ei blocchi si incastrano strettamente tra loro. Com’era prevedibile, questo porta al suo significato attuale, “stipati così strettamente insieme da impedire il movimento”.
Certificato di salute pulito – A certificato firmato da un’autorità portuale attestante che non esisteva alcuna malattia contagiosa nel porto di partenza e nessuno dell’equipaggio è stato contagiato da una malattia al momento della partenza. Shore-side, significa in buona forma.
Cancella il mazzo: una delle cose fatte in preparazione per la battaglia. L’utilizzo attuale è simile a quello dei portelli.
Quartieri ravvicinati: nel XVII secolo, le barriere che i marinai posavano sul ponte di una nave per fornire un rifugio sicuro al nemico erano chiamate scontri ravvicinati. Entro la metà del XVIII secolo quello spazio difensivo limitato divenne chiamato “quartieri chiusi”, cioè abitazioni vicine. Questo alla fine arrivò a significare “abbastanza vicino da poter combattere corpo a corpo”.
Navi con fondo in rame – descrivevano le navi che erano dotate di placcatura in rame sul lato inferiore dei loro scafi. Il processo fu utilizzato per la prima volta sulle navi della Marina britannica nel 1761 per difendere il loro fasciame di legno dagli attacchi dei vermi Teredo, ovvero i vermi delle navi e per ridurre le infestazioni da cirripedi. Il metodo ha avuto successo nel proteggere i legni delle navi e nell’aumentare la velocità e la manovrabilità e presto è stato ampiamente utilizzato. In poco tempo, “con fondo di rame” iniziò a essere usato in senso figurato per riferirsi a tutto ciò che era certo e degno di fiducia.
Taglia e fuggi: il più delle volte si pensa che significhi il taglio di una linea di ancoraggio nel tentativo di fare una fuga veloce. Difficile immaginare che molti comandanti di navi si divertissero a perdere regolarmente una o due ancore, quindi è probabilmente più probabile che si riferisca alla pratica di fissare le vele di una nave a vele quadrate con fili di corda che potevano essere facilmente tagliati via quando fosse necessaria una partenza rapida .
Taglio del fiocco: molte volte alle navi da guerra le vele di trinchetto o di fiocco sono state tagliate sottilmente in modo che potessero mantenere la punta e non essere portate fuori rotta. Dopo aver avvistato sottili vele di prua su una nave lontana, un capitano potrebbe non gradire il taglio del fiocco e avrebbe quindi l’opportunità di scappare.
Consegnare una fiancata: il fuoco simultaneo dei cannoni e / o dei cannoni su un lato di una nave da guerra . Un bel colpo, come si può immaginare. Oggi significa più o meno lo stesso tipo di attacco a tutto campo, sebbene fatto (di solito) con le parole.
Devil to pay – In origine, questa espressione descriveva uno degli spiacevoli compiti a bordo di una nave di legno. Il diavolo era la cucitura più lunga della nave nello scafo. La calafataggio veniva eseguita con paga o pece (una specie di catrame).Il compito di “pagare il diavolo” (calafatare la cucitura più lunga) accovacciarsi nelle sentine è stato uno dei lavori peggiori e più difficili a bordo. Il termine è diventato un compito difficile, apparentemente impossibile. “Il diavolo da pagare e niente caldo”. I marinai, non avendo conoscenze di mare, presumevano che si riferisse a satana e davano al termine un’interpretazione morale.
Vestirsi: le vele sottili e consumate venivano spesso trattate con olio o cera per rinnovarne l’efficacia. Questo era chiamato “vestirsi”. Un ufficiale o un marinaio che veniva rimproverato o rimproverato riceveva una medicazione.
Coraggio olandese – Risale alle guerre anglo-olandesi del 1600 ed era probabilmente la propaganda britannica che affermava che le truppe olandesi erano così codarde non combatterebbe se non fosse fortificato con abbondanti quantità di grappa. Il termine è venuto a significare falso coraggio indotto dal bere, o dalla bevanda stessa.
Andando avanti: questa frase descrive il progresso centimetro per centimetro ed è stata usata per la prima volta nel XVII secolo, tipicamente in contesti nautici e riferito all’avanzamento lento per mezzo di piccoli movimenti di virata ripetuti.
Anche chiglia – Si dice che una nave che galleggia in posizione verticale senza lista sia su una chiglia uniforme e questo termine è venuto a significare calma e stabile. Una chiglia è come la spina dorsale della nave, l’elemento strutturale della linea centrale più basso e principale che corre avanti e indietro. Chigliata (capovolta) era il termine di morte di un marinaio.
Fall foul of / foul up – Foul is an termine nautico spesso usato che significa generalmente impigliato o impedito. Si dice che un’ancora aggrovigliata in linea o cavo sia un’ancora sporca. Un brutto ormeggio è causato da un’altra nave ancorata troppo vicino in cui esiste il rischio di collisione. Un fondo sporco offre scarsa tenuta per le ancore. Un errore!
Fathom – Una misura nautica pari a sei piedi, utilizzata per misurare la profondità dell’acqua in mare. La parola è stata usata anche per descrivere prendere la misura o “scandagliare” qualcosa. Oggi, quando si cerca di capire qualcosa, si cerca di scandagliarla o di arrivarci fino in fondo.
Polena – Una figura ornamentale posizionata sulla parte anteriore di una nave, sotto il. Originariamente un emblema religioso e / o protettivo. L’usanza continuò ma per scopi puramente decorativi. Da qui il termine polena – un leader senza potere o funzione reale se non per ‘avere un bell’aspetto’ o fare appello a un certo gruppo.
Filibuster – I bucanieri erano talvolta conosciuti in Inghilterra come filibustieri. Dall’olandese vrybuiter (freebooter) tradotto in francese come flibustier. Ora è usato come termine politico che significa ritardare o ostacolare il passaggio della legislazione ( al contrario delle navi a vela) da discorsi continui.
Primo tasso – Implica eccellenza. Dal XVI secolo in poi fino a quando le navi a vapore presero il potere, le navi militari britanniche furono valutate in base al numero di cannoni pesanti che trasportavano. A nave di 100 o più cannoni era una nave da battaglia di prim’ordine. I secondi tassi trasportavano da 90 a 98 cannoni; Terze tariffe, da 64 a 89 cannoni; Quarto tasso, da 50 a 60 cannoni. Le fregate che trasportavano da 20 a 48 cannoni erano classificate al quinto e sesto.
Corrisponde al conto – Una polizza di carico è stata firmata dal comandante della nave attestante il ricevimento di merci specificate e la promessa di consegnarle a destinazione nelle stesse condizioni. Al momento della consegna, la merce è stata verificata rispetto al conto per vedere se tutto era in ordine. Se è così, corrispondono al disegno di legge.
Flotsam e jetsam – Questi sono termini legali nel diritto marittimo. Flotsam è qualsiasi parte del relitto di una nave o del suo carico che viene perso accidentalmente e trovato galleggiare sulla superficie dell’acqua. I jetsam sono beni o attrezzature deliberatamente gettati in mare (dismessi) per rendere la nave più stabile in caso di vento forte o mare mosso. (Lagan sono merci lanciate fuori bordo con una corda attaccata in modo che possano essere recuperate e talvolta si riferiscono a merci che rimangono all’interno di una nave affondata o che giacciono sul fondo.) Il termine relitto e riva del jetsam significa probabilità e fini di nessun grande valore.
Footloose – La parte inferiore di una vela è chiamata piede. Se non è assicurato, è allentato e balla a caso nel vento.
Da prua a poppa – Dalla parte anteriore di una nave a quella posteriore. Ora descrive qualcosa nella sua interezza.
Volare a pieni voti – Affrontare una battaglia a pieni voti significa che una nave è uscita relativamente indenne e con i suoi colori (bandiera) che sventolano.
Inizia – “Way” here doesn ” t significa strada o rotta ma ha il significato specificamente nautico di “l’avanzamento di una nave attraverso l’acqua”, o la scia che la nave si lascia dietro. Il modo è stato utilizzato in questo modo almeno dal XVII secolo.
Dare un ampio ormeggio – Per ancorare una nave abbastanza lontano da un’altra nave in modo che non si colpissero a vicenda quando oscillavano con il vento o la marea.
Go overboard – L’origine nautica di questo dovrebbe essere abbastanza evidente.
Gripe – Una nave a vela si lamenta quando, per cattiva progettazione o squilibrio della vela, tende a finire con la prua controvento quando naviga vicino trainato. Le vele sbandano, il progresso in avanti è bloccato e lei è molto difficile da governare.A terra, il termine significa lamentarsi, lamentarsi, lamentarsi.
Groggy – Nel 1740, l’ammiraglio britannico Vernon (il cui soprannome era “Old Grogram” per il mantello di grogram che indossava) ordinò che la razione giornaliera di rum dei marinai essere diluito con acqua Gli uomini chiamavano la miscela “grog”. Un marinaio che beveva troppo grog era “intontito”.
Groundswell – Un improvviso innalzamento dell’acqua lungo la riva. Accade spesso quando il tempo è bello e il mare dietro appare calmo. Si dice che si verifichi quando l’acqua ondeggia da un una tempesta lontana raggiunge la costa dove l’attrito causa il moto ondoso. Nell’uso comune, il termine ondata indica un cambiamento crescente nell’opinione pubblica.
Mano su pugno – Mano su mano era un termine britannico per l’atto di muoversi rapidamente su una corda o issare una vela, che era motivo di orgoglio e competizione tra i marinai. Si pensa che i marinai americani abbiano cambiato questo termine in “pugno in mano”, e il termine ora significa avanzare o accumulare rapidamente.
Duro e veloce – Una nave che era dura e veloce era semplicemente una che era saldamente arenata sulla terraferma. Ha finito per significare “aderito rigidamente a – senza dubbio o dibattito”.
Hard-up – Hard è un altro termine nautico spesso usato. helm hard over è metterlo il più lontano possibile in quella direzione Hard and fast descrive a nave saldamente incagliata e incapace di progredire ed è arrivata a riva per dire rigida. “Hard up in un clinch e nessun coltello per tagliare il grippaggio”, il termine da cui deriva hard up, era il modo in cui un marinaio diceva di essere stato sopraffatto dalla sfortuna e non vedeva modo di uscirne. Shore-side, il termine significa bisognoso.
Haze – Molto prima delle organizzazioni fraterne, il nonnismo era l’abitudine di far lavorare l’equipaggio tutte le ore del giorno e della notte, sia necessario che non, per privarli del sonno e per renderli generalmente infelici. Nel XIX secolo molti capitani usavano questa pratica per affermare la loro autorità. Hazing ha finito per significare l’inizio di un nuovo arrivato in un gruppo umiliandolo e molestandolo, affermando così l’autorità del gruppo.
Alto e secco – Questo termine originariamente si riferiva alle navi che erano spiaggiate. Il termine “a secco” implica che non solo erano fuori dall’acqua, ma lo erano da tempo e ci si poteva aspettare che lo rimanessero.
Inseguimento a caldo – Un principio di guerra navale, sebbene privo di fondamento giuridico, che consentiva un nemico in fuga per essere seguito in acque neutre e catturato lì se l’inseguimento fosse iniziato in acque internazionali. Il termine inseguimento caldo deriva da questo “principio”.
Hulk / hulking – Una nave grande e ingombrante di semplice costruzione e dubbia navigabilità. Sulla riva, significa grande e goffo.
In vista: questa frase è abbastanza semplice da capire una volta che sai che “la vista” è la parte del mare che può essere vista dalla terra, escluse quelle che sono vicine la riva. I primi testi si riferiscono anche ad esso come “offen” o “offin”. Una nave che stava per arrivare era “in vista”, quindi imminente, ecco come viene usata la frase oggi.
Idle / idler – Idler era il nome per quei membri dell’equipaggio di una nave che non erano di guardia notturna a causa del loro lavoro. Falegnami, velai, cuochi, ecc. lavoravano durante il giorno ed erano esentati dal turno di guardia di notte. Erano chiamati fannulloni, ma non perché non avevano nulla da fare, semplicemente perché erano fuori servizio di notte.
Junk – La vecchia corda non è più in grado di sostenere un carico, è stata tagliata in lunghezze più corte e usata per fare mop e stuoie. Land-side, junk è tutta quella roba nel tuo garage che sai di aver bisogno subito dopo il lancio
Attrezzatura della giuria – Una riparazione temporanea per mantenere una nave disabile in navigazione fino a quando non potrebbe fare il porto, come una vela della giuria eretta quando l’albero è stato perso o un timone della giuria come mezzo di governo di emergenza quando il timone della nave era danneggiato.
Trasporto della chiglia – Una severa punizione navale durante i secoli XV e XVI. La vittima, presumibilmente un delin quent marinaio, veniva trascinato da un lato all’altro della barca, sotto il fondo della barca (chiglia). Gettato da un lato e tirato su dall’altro, di solito gli era permesso di riprendere fiato prima di essere sbalzato di nuovo in mare. Il trasporto a chiglia perse il favore all’inizio del XVIII secolo, per essere sostituito dal gatto a nove code. Il termine significa ancora un rude rimprovero.
Conosci le corde – Questo è abbastanza ovvio se hai mai visto una nave alta. Era un’abilità così importante sulle navi a vela che un onorevole congedo dal servizio fu contrassegnato, contemporaneamente, con il termine “conosce le corde”. Land-side significa ancora una persona con esperienza e abilità. Inoltre, impara le corde e mostra loro le funi.
Leeway – Il lato meteorologico di una nave è il lato da cui soffia il vento. Il lato Lee è il lato della nave riparato dal vento. Una riva sottovento è una riva sottovento rispetto a una nave. Se una nave non ha abbastanza “margine di manovra” rischia di essere spinta a riva.
Svogliata – Quando una nave era svogliata, era seduta immobile e dritta nell’acqua, senza vento che la facesse chinare (lista) e guidasse avanti.
Lungo raggio – Operazione su nave che richiedeva il traino di un molta linea. Visto anche a corto raggio, un’operazione che richiedeva poca linea.
Tiro lungo – Nelle vecchie navi da guerra, i cannoni ad avancarica erano caricati con polvere nera di potenza incerta che avrebbe spinto il colpo di ferro a una distanza altrettanto incerta con dubbia precisione. Una pistola lunga 24 libbre, ad esempio, era considerata avere una portata massima effettiva di 1200 iarde, anche se, nelle giuste condizioni, una palla poteva viaggiare per circa 3000 iarde. Allo stesso modo, la letalità di una carronata corta e tozza da 32 libbre svanì velocemente oltre 400 iarde. Pertanto, le probabilità erano contro un colpo quando si sparava un colpo lungo.
Cannone sciolto – Un cannone che si è staccato sul ponte di un ponte che becca, rotola e imbardata potrebbe causare gravi lesioni e danni. È venuto a significare una persona imprevedibile o incontrollata che rischia di causare danni involontari.
Mainstay – Un soggiorno che si estende dalla cima principale ai piedi dell’albero di trinchetto di una nave a vela. Attualmente, una cosa su cui qualcosa si basa o dipende.
Non c’è spazio per far oscillare un gatto – L’intera compagnia della nave doveva assistere alla fustigazione da vicino. L’equipaggio potrebbe accalcarsi in modo che il compagno del Bosun non abbia abbastanza spazio per far oscillare il suo gatto a nove code.
Alle tue estremità: le travi qui sono le travi trasversali orizzontali delle navi. Questa frase è nata con l’allusione al pericolo di un ribaltamento imminente se le estremità toccassero l’acqua. Attualmente, significa “essere in una brutta situazione”.
Sopra la canna – Il metodo di punizione più comune a bordo della nave era la fustigazione. Lo sfortunato marinaio era legato a una grata, a un albero o sopra la canna di un cannone da ponte.
Arrogante – Per navigare sottovento direttamente su un’altra nave “rubando” o deviando il vento dalle sue vele.
Revisione – Per prevenire le corde buntline dallo sfregamento delle vele, l’equipaggio è stato inviato in alto per trascinarle sopra le vele. Questa operazione è stata chiamata revisione.
Overreach – Se una nave tiene una rotta di mura troppo lunga, ha superato il punto di svolta e la distanza che deve la corsa per raggiungere il punto di virata successivo è aumentata.
Overwhelm – Old English per capovolgimento o fondatore.
Pipe down – Il richiamo di un nostromo che denota il completamento di un’evoluzione a tutte le mani e che puoi andare sotto. ultimo segnale dal tubo del Bosun ogni giorno che significava “luci spente” e “silenzio”.
Pooped – Il ponte più arretrato e più alto di un veliero veniva chiamato ponte poop. Se una nave fosse stata così sfortunata da essere sorpassata da un mare enorme e frastagliato che la inzuppava da poppa, si diceva che fosse stata “cagata”. A pensarci bene, gli usi della parola per mare e per riva non sono poi così diversi: in entrambi i casi, vieni svenuto.
Entra in servizio – La marina britannica ha riempito le quote dell’equipaggio delle proprie navi rapendo uomini le strade e costringendole a entrare in servizio. Questo è stato chiamato Impressment ed è stato fatto da Press Gangs.
Scuttlebutt – Un calcio era un barile. Scuttle voleva fare un buco in qualcosa. Lo scuttlebutt era un barile d’acqua con un foro praticato in modo che i marinai potessero entrare e intingere l’acqua potabile. Lo scuttlebutt era il luogo in cui si scambiavano i pettegolezzi della nave.
Forma della nave e moda Bristol – Un riferimento alla natura precisa della costruzione navale (e della manutenzione) nonché al lavoro esemplare che proveniva dai cantieri navali di Bristol.
Shiver me legnami – un significato di brivido, che ora è in gran parte dimenticato, è “rompere in pezzi”. Questo significato ha avuto origine almeno nel XIV secolo ed è registrato in diversi testi in inglese antico. Quindi, il giuramento del marinaio fa tremare i miei legni, è sinonimo di (se così e così accade allora …) lasciare che la mia barca si rompa in pezzi.
Grattacielo – Una piccola vela triangolare posta sopra lo skysail per massimizzare l’effetto con un vento leggero .
Fondo granita – Un impasto fangoso di grasso è stato ottenuto facendo bollire o raschiando i barili vuoti di stoccaggio della carne salata. Questa roba chiamata “granita” veniva spesso venduta a terra dal cuoco della nave a beneficio di se stesso o dell’equipaggio. Il denaro così ricavato divenne noto come fondo di granite.
Figlio di una pistola – Quando in porto e con l’equipaggio limitato alla nave per un lungo periodo di tempo, alle mogli e alle dame di facile virtù spesso era permesso di vivere a bordo insieme all’equipaggio. Raramente, ma non di rado, i bambini nacquero a bordo, e un posto conveniente per questo era tra i cannoni sul Se il padre del bambino era sconosciuto, veniva registrato nel registro della nave come “figlio di una pistola”. Probabilmente una versione disinfettata di “figlio di puttana”, nonostante le varie etimologie popolari.
Un pasto quadrato – Con il bel tempo, la mensa degli equipaggi era un pasto caldo servito su piatti di legno quadrati.
Squared away – On square -vasi armati, lo stato delle vele quando opportunamente assettate Attualmente, sistemate o trattate in maniera soddisfacente.
Colto alla sprovvista – Una situazione pericolosa in cui il vento è dalla parte sbagliata delle vele premendole contro l’albero e costringendo la nave a poppa. Molto spesso ciò era causato da un timoniere disattento che aveva permesso alla nave di prendere il vento.
Togliendo il vento dalle sue vele – Navigando in modo da rubare o deviare il vento dalle vele di un’altra nave.
A turno – Cambio dell’orologio con la rotazione della clessidra.
Tre fogli al vento – Un foglio è una fune che controlla la tensione sul lato sottovento di una vela quadrata. Se, su una nave a tre alberi completamente attrezzata, le scotte delle tre vele di rotta inferiore sono allentate, le vele sbatteranno e svolazzeranno e si dice che siano “nel vento.” Una nave in queste condizioni barcollerebbe e vagherebbe senza meta sottovento.
Tide over – A prima vista, questo sembrerebbe essere un termine ovviamente nautico. Oggi significa fare un po ‘di qualcosa, di solito denaro, durare fino a quando arriva una scorta, come prendere in prestito del denaro per farti andare avanti fino al giorno di paga. Tuttavia, il significato è cambiato nel corso degli anni. Una volta, le navi potevano muoversi a vela, o in assenza di vento, galleggiare insieme alla marea chiamata marea sopra. Si potrebbe dire che il galleggiamento sarebbe marea nave finita finché il vento non tornava a spostarla.
Allineamento della linea – Quando veniva chiamato ad allinearsi sull’attenti, l’equipaggio della nave si formava con le dita dei piedi che toccavano una cucitura nel fasciame del ponte.
Colori veri – Il il significato attuale, “rivelare te stesso come sei veramente”, in realtà è avvenuto a causa della frase opposta “falsi colori” – dal 17 ° secolo riferito a una nave che navigava sotto una bandiera non sua. Questa tattica era usata da quasi tutti come uno stratagemma di battaglia, ma le regole del comportamento da gentiluomo (e forse le regole legali effettive) richiedevano che si alzasse il proprio vero carattere prima di aprire il fuoco su un’altra nave.
Prova una virata diversa: la direzione in cui una nave si muove come determinato dalla posizione delle sue vele e considerato in termini di direzione del vento (mure a dritta). Se una virata non riusciva a sollevare correttamente la nave, si poteva sempre tentarne un’altra.
Chiudi un occhio – Dalla straordinaria dimostrazione di tosta dell’ammiraglio Lord Nelson nella battaglia di Copenaghen. Quando è stato dato il segnale di smettere di combattere, Nelson si è tenuto il cannocchiale davanti agli occhi e ha insistito per non vedere il segnale. Poi ha proceduto a calci in culo, ovviamente.
Con il tempo – Tenere la guardia a bordo delle navi a vela era un lavoro noioso e noioso, ma la peggiore stazione di guardia era sul lato “meteo” (sopravvento) della prua. Il marinaio che era assegnato a questa stazione era soggetto al beccheggio e al rollio costanti della nave. Alla fine della sua guardia, sarebbe stato inzuppato dalle onde che si infrangevano sulla prua. Si diceva che un marinaio assegnato a questo spiacevole compito fosse “sotto il tempo.” A volte, questi uomini si ammalavano e morivano a seguito dell’incarico, motivo per cui oggi “sotto il tempo” viene usato per riferirsi a qualcuno che soffre di una malattia. Una teoria correlata afferma che i marinai malati furono mandati sottocoperta (o “sottocoperta” il tempo “) se si sentivano male.
Colpo di avvertimento attraverso la prua – Dalla pratica letterale di sparare un colpo di avvertimento attraverso la prua di un’altra nave per incoraggiare il capitano a colpire senza impegnarsi.
Windfall – Un improvviso impeto inaspettato di vento da una costa montuosa che ha permesso a una nave più margine di manovra.