15ロマンチックなスペイン語のフレーズで、特別な人を感動させましょう!
スペイン語はフランス語のように愛の言語ではないかもしれませんが、ロマンチックなフレーズのかなりの部分があります。ここに15の最高のロマンチックなスペイン語のフレーズがあります!
今ヒスパニック系の人と付き合っていなくても、それは役に立つかもしれません。結局のところ、スペイン語は地球上で最も有用な言語の1つであり、たまたま最も話されている言語の1つです。
ロマンチックなスペイン語のフレーズを使用できることは、おそらくあなたができる最も洗練された方法の1つです。結局のところ、スペイン語は最も洗練された言語の1つです。
Me gustas / Te quiero
では、1回聞こえるか、何度か聞こえるかもしれないものから始めましょう。何年も好きだった男の子や女の子に恋をしたとしましょう。好きだと言うには、私にgustasまたはtequieroを使用します。
Megustasまたはtequieroはロマンチックに好きな人を誰かに伝えるために使用されます。 Megustasは文字通り「Ilikeyou」と訳されます。Tekieroは文字通り「Iwantyou」と訳されます。
Megustasおよび/またはtequieroは、英語版と同じ文脈で使用されます。 Megustasとtequieroは、言語全体で最もロマンチックなスペイン語の愛の言葉の一部です!
ただし、英語と同じように、間違った文脈でmegustasまたはtequieroを使用したり、そうでない人に使用したりする場合は注意してください。あなたがあなたに問題を引き起こすかもしれないように…私があなたが好きだと言うこと(友好的)は私caesbienです。
¿Quieressalirconmigo?
あなたはあなたの片思いにグスタまたはテキエロを言った。今、あなたは一緒にいることができるかどうか彼らに尋ねたいと思います、それをするために、あなたは彼らに¿Quieres salir conmigo?
¿Quieressalir conmigo?文字通り「あなたは私と一緒に出かけたいですか?」と訳されます。実際、¿quieres salir conmigo?は、正確にそれを意味するために使用されます!
明らかに、¿quieres salir conmigo?のみを使用する必要があります。クラッシュにグスタスまたはテキエロを言ったことがあります。明らかに、これは、クラッシュがあなたも好きだと言った後でのみ行う必要があります。
¿Meamas?/¿Mequieres?
これはあなたの愛を確認するためにいつか必要になるかもしれないものです。誰かの愛やコミットメントを質問するためにも使用できますが、最もロマンチックなスペインの愛の言葉の1つとしてより一般的に使用されます!
¿Meamas?および¿mequieres?は、「あなたは私を愛していますか?」と尋ねるために使用されます。または「あなたは私を(ロマンチックに)欲しいですか?」これは通常、誰かにgustasまたはtequieroと言った後に使用されます。
¿Meamas?および¿mequieres?は、スペイン語で最も優れた愛の言葉の1つと見なされています。ただし、コンテクストがすべてです。
Me gusta tu sonrisa
おそらく2番目か3番目のデートをしていて、本当にデートを褒めたいのなら、「Me gustatusonrisa」と言うことができます。これは、彼らをとても幸せでお世辞に感じさせる可能性が高いものです。
Me gusta tu sonrisaは「私はあなたの笑顔が好き」を意味し、英語の対応するものと同じ文脈で使用されます。実際、me gusta tu sonrisaは、スペイン語で最もすばらしいお世辞の1つと見なされています。
デートで使用している場合は、きっとどこかに行くことができます。妻やガールフレンドを引き立たせるためによく使用されますが、まれではありますが、ボーイフレンドや夫を表すために使用することもできます。
Estoy enamorado / Estoy enamorada
あなたは彼らが好きだとあなたの片思いに話しました。たぶん、あなたは一緒にいくつかのデートに行ったことさえあります。次に、estoyenamoradoまたはestoyenamoradaを伝えたい場合があります。
Estoy enamoradoは男性が使用しますが、estoyenamoradaは女性が使用します。
Estoy enamorado / estoy enamoradaは、「私はあなたに恋をしています」と訳されます。ただし、英語版とは異なり、あなたが誰かに恋をしていることを伝えるためにのみ使用されます。しばらく付き合っています。
estoy enamorado de tiを使用して同じことを意味することもできます。スペインでは、スペインで最もロマンチックな愛の言葉の1つとして使用されています。ラテンアメリカでは、かつては最もロマンチックなスペイン語のフレーズの1つでした。
特別な人にそれを言ったり、特別な人があなたに言ったりすると、それは非常に真剣に受け止められます。
Te adoro
Te adoroは、おそらくスペイン語全体で最も一般的なスペイン語の愛の言葉の1つです。ただし、te adoroは、スペイン語でセオドアに相当するテオドロと間違えられやすいことに注意する必要があります。
ただし、文脈からはおそらく十分に明らかです!
Te adoroは文字通り「愛しています」と訳され、英語の対応物とまったく同じ文脈で使用されます。 21世紀の「Marryme!」とほぼ同じように、大きな幸せを表現するためにも使われています。表現が使われます。
誰かがあなたにテアドロと言ったり、あなたがそれを他の誰かに向けて使ったりした場合、それは本当にあなたの関係が次のレベルに進んだことを意味します!スペイン語はそれを軽く使用しません!
Te amo
Te amoは、言語全体で最も一般的なロマンチックなスペイン語のフレーズの1つです。 Te amoは、誰かへの愛を表現するために使用される「I love you」と解釈されます。
ただし、te amoは、2人が恋をしていて関係がある場合にのみ使用されます。 te amoは、ボーイフレンド/ girlfirendまたは妻/夫/fiancé/fiancéeへの愛を表現するためにのみ使用します。
Te amoは、スペインで最も一般的な愛の言葉の1つです。最も一般的なのは、Te amoは通常、幸せなカップルが目を覚ますときや寝る前にお互いに挨拶するために使用するフレーズです。
また、主にデートや外出時にも使用されます。その特別な人。
Te amo tal cual eres
Te amo tal cual eresは、おそらく言語全体で最もロマンチックなスペイン語のフレーズの1つです。これは、パートナーに伝えるためによく使用されます。
Te amo tal cual eresは、「私はあなたを今のように愛している」または「私はあなたを愛しているが、そうしないだろう」という意味です。世界のためにあなたを変えてください」しかし、後者はもっと長い風。
スペインで最も一般的に使用されていますが、ラテンアメリカの家庭でも非常に一般的です。
Te amo tal cual eresは通常、数年間付き合っている/結婚しているカップルの間のデートの終わりに使用されます。実際、これはスペイン語で最もセクシーな愛の言葉の1つと見なされており、すばらしい褒め言葉です。
¿Tecasaríasconmigo?
これがないと、ロマンチックなスペイン語のフレーズのリストは完成しません。これはおそらく、一度だけ聞いたり言ったりするフレーズです。
¿Tecasaríasconmigo?あなたの特別な誰かがあなたと結婚することを求めるスペイン語のフレーズです。 ¿tecasaríasconmigo?文字通り「あなたは私と結婚しますか?」を意味します
英語と同じ文脈でのみ使用されます。つまり、あなたの関係が深刻であなたが本当にその人と結婚したいのです。
ただし、パートナーに¿Tecasaríasconmigo?を尋ねる場合は、必ず最初に花嫁の父親に尋ねてください。スペインの文化は非常に厳しく、新郎が期待しています。花嫁の父親に結婚の手を求めます。
Te quiero mucho
Te quiero muchoは、おそらく言語全体で最もよく使われているスペイン語の愛の言葉の1つです。 megustasやtequieroと同じように使われますが、もっと愛らしい方法で使われます。
誰かに好きだと伝えるために使われますが、それより少し多いです。 Te quiero muchoは文字通り「私はあなたにたくさん欲しい」と訳されますが、繰り返しになりますが、それはそれ以上のものを意味します。
Te quiero muchoは、「私は本当にあなたを愛しています」または「私はあなたをとても愛しています」と解釈されます。これは主に、ラテンアメリカおよび米国とカナダのラテンアメリカコミュニティで使用されています。ただし、スペインでも使用されています。
Te necesito
おそらく、使用できる最高のスペイン語の愛の言葉の1つは、tenecessitoです。文字通り、「私はあなたが必要です」という意味ですが、一般的にはもっとロマンチックなものを伝えるために使用されます。
Te necessitoは、長い間離れていたり、長い間離れていたりするなど、劇的な状況で使用されます。または、過度にロマンチックな方法でパートナーへの深い愛情を表現することもできます。
これは、ラテンアメリカや、米国、カナダ、英国のラテン系コミュニティで特に一般的です。スペインや他のスペイン語圏の国々はこれをもっと使い始めています。
しかし、誰かにgustasまたはte quieroと言って拒否された場合は、tenecessitoも使用しないのがおそらく最善です。 。ただし、正しく使用すれば、おそらく最もロマンチックなスペイン語のフレーズの1つです!
Teamomásquenadaenel mundo
Teamomásquenadaenelmundoは激しい感情の中でよく使われる表現。あなたにとってどれだけ意味があるかを誰かに伝えるためによく使われます。
Teamomásquenadaenelmundo文字通りtr 「私は世界で何よりもあなたを愛している」と答えます。それは通常、結婚しているかどうかにかかわらず、数年間誰かとの関係にあった後に使用されます。
あなたがそれを言うときは誠実かもしれませんが、あなたがそれを好むかどうかにかかわらず、この感情は変わる可能性があることは理解されています。
teamomásquenadaenel mundoの代替フレーズは、te quiero contodomicorazónです(心から愛しています)。 Teamomásquenadaenel mundoは主にスペインで使用されていますが、ラテン諸国でも使用されています。
Te ves muy apuesto / linda
Te ves muyapuestoまたはteves muy lindaは、おそらく言語全体で最もロマンチックなスペイン語のフレーズの1つです。彼らはしばしばこれまでで最高のお世辞のいくつかとして見られています。
Apuestoはスペイン語で「ハンサム」を意味し、lindaはスペイン語で「美しい」または「かわいい」を意味します。Tevesmuyは「あなたはとてもよく見える」を意味します。そのため、この組み合わせは、デートを特別な気分にさせるための最良の方法の1つです。
Te ves muy apuesto / lindaは、英語版とほぼ同じくらい一般的に使用されています。 Apuesto / lindaは、これまでで最もセクシーなスペイン語のラブワードの1つと見なされています。
¿Puedobesartus labios?
¿Puedobesartus labios?通常、日付の終わりに尋ねられるものです。通常、2日目または3日目に尋ねられますが、しばらくの間お互いを知っているカップルは、最初の日にこれを尋ねることがあります。
¿Puedobesartus labios? 「唇でキスしてもいいですか?」と訳されます。これは、あなたの関係が次のレベルに進み、はるかに深刻になったことを示すためによく使用されます。
¿Puedobesartus labios?はスペインとラテンアメリカの両方で使用されています。ただし、いくつかの代替手段がラテンアメリカとスペイン。
¿puedobesartus labios?の代わりに¿podemosbesar?があります。これは、「キスできますか?」という意味です。 ¿puedobesartus labiosと同じ種類のコンテキストでよく使用されますか?ただし、もう少し非公式で、通常は4日目または5日目に使用されます。
Yo tambin te amo
特別な人があなたに「teamo」と言った場合は、おそらくあなたも彼らを愛していることを伝えたい。ここでyotambin teamoが登場します。
yoséでハンソロを引っ張ることはできますが(私は知っています)、あなたの特別な誰かがエピソードVへの参照を取得または好まない可能性があります。Yotambinte amo彼または彼女があなたも彼らを愛していることを本当に知っていることを確認します。
Yo tambin te amoは、文字通り「私もあなたを愛しています」と訳されますが、英語で「私もあなたを愛しています」と同じように使用されることがよくあります。実際、それはおそらく言語全体で最も一般的なロマンチックなスペイン語のフレーズの1つです!
もうロマンチックなスペイン語のフレーズや愛の言葉を手に入れましたか?コメントで教えてください!
Gareth Seagull
Gareth Seagullは、Raptor TranslationsMagazineの編集長です。それ以前は、語学教師、言語学教授、そして後に翻訳者を務めていました。彼は現在、5つのヨーロッパ言語を話します。