「ノエル」のクリスチャン-ラテン語の起源
写真:
意味
–ノエル、またはノエル:クリスマス、特にクリスマスカードで、キャロルの控えとして
–ノエル、またはノエル:クリスマスキャロル
起源
この名詞はAnglo-Normanからのものですノエル、ノエル(現代のフランスのノエル)などのミドルフレンチフォーム、ナエル、ナエルなどのフォームの変形は、12世紀の初めに最初に証明されました。
これらのフォームは、ラテン語の形容詞ナタリス、自分の誕生の意味、または自分の誕生に属するもの。名詞の使用(ナタリスの死、生年月日)は、誕生日、記念日、記念祭を意味します。したがって、教会ラテン語では、キリストの降誕の祭典、クリスマスを表します。
英語では、ノエルはそうではありません。クリスマスの意味で標準的に使用されていましたが、12世紀以来、イギリスでは姓と男性のフォアネームとして証明されています。もともとはクリスマスの日に生まれたり洗礼を受けたりした子供たちに使われていました。
14世紀初頭、キリストの降誕を記念して叫んだり歌ったりした言葉として使われて以来、フランスのノエルは喜びを表す感動詞になりました。 。この後者の使用法は、英国の詩人ジェフリー・チョーサー(1342-1400年頃)によって、フランクリンの物語に英語で最初に登場しました:
(インターリニア翻訳–©Presidentとハーバード大学のフェロー)
ヤヌスは二重のひげを持ってモミのそばに座り、
ヤヌスは二重のひげを持って火のそばに座り、
そして彼のバグルホーンのドラインケスはウィンを飲みます;
そして彼の水牛の角からのワイン;
牙をむいたスウィンのビフォーン・ヒム・スタント・ブラウェン、
彼が牙をむいたイノシシの肉を立てる前に
そして「ノウェル」はすべての好色な男を叫びます。
そして「ノエル」は叫びますすべての好色な男。
しかし、英語のようにフランス語では、クリスマスキャロルを除いて、このノエルの感嘆符の使用は廃止されました。
フランス語では、noëlは16世紀半ばからクリスマスキャロルの感覚を持っていました。この意味で、作曲家で作家のトーマス・バスビー(1754-1838)が英語のテキストで最初に言及したのは、A Complete Dictionary ofMusicでした。接頭辞として、その科学の第一原理(1786)のよく知られた紹介:
Noels。以前はフランスの田舎の教会でクリスマスに歌われた特定のカンティクム、または喜びの歌。この名前はラテン語のnatalisに由来し、キリスト降誕を暗示しています。
フランス語以外のロマンス諸語のクリスマス
–イタリア語のNatale(形容詞nataleは生まれつきのネイティブを意味します);
–ポルトガル語のNatal(形容詞のnatalはネイティブを意味します);
–カタロニア語のNadal;
–スペイン語のNavidad、後期ラテン語nativitas / -atis、キリスト降誕から;
–ルーマニア語のCrăciun、おそらく子供の意味でのラテン語のcreationem、すなわち赤ちゃんのイエスから。 (同様に、スペイン語には、子供、子供を意味する名詞crío、femininecríaがあり、動詞のcriarから、引き起こし、生産し、育て、育て、看護し、授乳し、餌を与え、ラテン語のcreareから生み出します、プロデュース、クリエイト。)Crăciunは、姓と名として使用されます。