어쨌든 ‘gringo’라는 단어는 어디에서 유래 되었나요?
p>
어쨌든 “gringo”라는 단어는 어디에서 왔습니까? 예를 들어, 다른 나라 에서처럼 멕시코 인들이 “Yankees”라고 부르지 않는 이유는 무엇입니까? 주된 차이점 중 하나는 미소가 전자를 동반하는 반면 얼굴을 찌푸리는 것은 후자를 동반한다는 것입니다.
다른 국가의 표지판에는 “Yankee Go Home”이라고 표시되어 있지만 “Gringo, go home?”이라는 표지판이 표시되지 않는 이유는 무엇입니까?
왜 내가 단순히 “gringo”처럼 보이지 않았는지 궁금 할 것입니다. “스페인어-영어 사전에서, 그 정의를 찾기로 결심했기 때문입니다. 글쎄요, 그 단어는”의미없는 말을하는 사람 “과”금발적인 “으로 정의되었습니다. 횡설수설을하는 불공평 한 여자에 대한 이야기를 쓰지 않는 한이 단어의 일반적인 용법 이지요?
이제 나에게 화 내지 마십시오. 사전을 쓰지 마세요.
어쨌든 저를 알 잖아요. 간단하다면 관심 없어요. 혼란, 혼돈, 합병증이 제 중간 이름이기 때문에 먼지 투성이의 어원을 검색하기 시작했습니다. 대답 .
“gringo”라는 단어는 이미 18 세기 초에 스페인 문학에서 언급되었습니다. 1750 년 이전에 편집 된 그의 유명한 Diccionario에서 스페인 역사가 인 Terreros y Pando는 “gringo”가 스페인어를 억양으로 구사 한 말라가와 마드리드의 외국인에게 주어진 별명이라고 언급했습니다. 횡설수설처럼 들렸을 수도 있습니다.
한 이야기에 따르면 “gringo”라는 단어는 스코틀랜드의 시인 Robert Burns의 “Green Grow the Rushes, O”라는 노래에서 파생되었으며, 멕시코의 영국 선원이 노래했습니다. 이것은 abono의 고물이며 실제 증거에 의해 뒷받침되지 않습니다.
시카고 로욜라 대학 역사학과의 Charles E. Ronan SJ는 자신의 기사에서 출처가 의심된다는 사실을 부인합니다. ” 애리조나와 서부.” 그는 “gringo”의 사용에 대한 많은 예를 제공하지만 알려진 기원 이론은 지원하지 않습니다.
“gringo”의 초기 사용 예는 Bustamante의 Francisco Javier Alegre의 Historia de la Companis의 1841 년판에 있습니다. de Jesús en la Nueva España는 1767 년 Charles III에 의해 멕시코로 파견 된 스페인 군인을 멕시코 국민에 의해 “gringos”라고 불렀다고 설명합니다. 좋습니다.하지만 그 이유는 알 수 없습니다.
그러나 1760 년대 말과 1830 년대 초에는 그 기간 동안에 대한 언급이 없었기 때문에이 단어는 사용되지 않았습니다. 아마도 gringos는 멕시코를 떠났고 그 단어를 사용할 이유가 없었을 것입니다.
1830 년대로 건너 뛰면 New World 여행 계정에 “gringo”라는 단어가 많이 언급되어 있습니다. 사전과 스페인-미국 문학에서. 예를 들어, 19 세기 초의 두 명의 여행자, 독일인 Johan Jakob von Tschudi와 프랑스 인 Arseve Isabelle은 모두이 단어의 사용을 증언합니다. 1838 년부터 1842 년까지 페루를 여행하면서 Tschudi는 페루 여성이 “미소를 paisanito와 결혼하는 것을 선호”하는 방법에 대해 이야기합니다.
그의 일기에서 Isabelle은 여행자를 모욕하는 이름에 대해 다음과 같이 불평합니다. “gringo.”사전에 대해서는 Vicente Salva y Pérez의 Diccionario (1846)가 이해할 수없는 언어를 사용하는 외국인에게 주어진 별명으로 “gringo”를 기재했습니다. 이는 의심 할 여지없이 Gibber의 사람들을 의미합니다.
이 단어는 1869 년판까지 Diccionario de la Real Academia에 포함되지 않았습니다. 스페인 문학에서 “gringo”는 1834 년 마드리드에서 처음으로 발표 된 드라마 인 Manuel Breton de los Herreros의 “Elena”에 등장합니다. ¿ Qué es eso? ¿ Contais en gringo? (이것은 무엇입니까? / gringo 언어를 사용하고 계십니까?)
한 의견에 따르면 “gringo”는 고대 스페인 표현에서 사용되는 griego의 수정 된 형태입니다. hablar en griego, 즉 이해할 수없는 언어 또는 “그리스어를 말하는 것”. 다시 말해서 횡설수설이 있습니다.
이 모든 것에서 분명한 것은 “gringo”가 영어를 사용하는 기병 병사가 멕시코 국경 근처를 타기 전에 오래 전에 사용되었다는 것입니다.
말을 디자인하고 낙타를 만드는위원회처럼 “gringo”의 기원을 이론화하는 데 더 많은 사람들이 참여할수록 더 많은 의견이 있습니다. 저는 다음과 같이 추가 할 준비가되어 있습니다.
“gringo”는 어디에서 왔습니까? 독자 여러분 중 몇 백년 전에 멕시코에서 놀았 던 찌르는 외국인의 그림을 잘 아는 사람이 있다면, 다정한 멕시코 사람들은 아마도 한 번 보셨을 것입니다. 낯선 사람들은 미소를 지었다가 떠나야하며“웃음. Go.”