De vanligste måtene å si ‘Ha en god dag’ på spansk
Vennlighet er en universell dyd. Selv om uttrykket «ha en god dag» har blitt litt av en klisje, er det fortsatt nyttig å vite hvordan man skal si. Det er alltid meningsfullt når det blir sagt på en inderlig måte på ethvert språk.
Du kan argumentere at konseptet med å ønske noen en «fin dag» egentlig ikke er en del av den latinamerikanske kulturen. I så fall vil que tenga un buen día bli ansett som en anglisisme, et ord eller uttrykk som er oversatt direkte fra engelsk til et annet språk uten å ta det andre språket i betraktning.
Det er imidlertid en rekke ganske like ordtak som er vanlige i Spania og Latin-Amerika, hvor den fremste er ¡Que te vaya bien !, som betyr «håper ting går bra» eller «har en god en.» Les videre for å lære om og øve deg på disse viktige setningene for samtaler på spansk.
Hvordan sier du «Ha en god dag» på spansk?
Den bokstavelige oversettelsen av den vennlige, ofte brukte setningen i USA er ¡ que tengas un buen día! For å bryte det ned grammatisk, la oss se på hver del av uttrykket separat.
- Que brukes i begynnelsen, fordi denne setningen faktisk er en forkortet versjon av «I håper du får en god dag, ”eller Espero que tengas un buen día.
- Tenga er den konjunktive formen for at verb tener blir brukt som en imperativ. Lær mer om disse typene kommandoer her.
- Un buen día er den rette måten å si «en god dag» her, i stedet for un día bueno, fordi bueno / a — som mejor og nuevo / a— er et unntak fra regelen på spansk som krever at adjektivet plasseres etter substantivet (som i la casa verde – det grønne huset)
Hvilket «du» skal bruke
«Du» er oversatt til spansk på en rekke måter. Bruk denne tabellen til å vite hvilket skjema du skal bruke i forskjellige situasjoner.
Spansk setning | Form av» Du « | Brukt med |
¡Que tengas un buen día! ¡Que te vaya bien! | Tú | en enslig person som er i samme alder som deg eller yngre |
¡Que tenga un buen día! ¡Que le vaya bien! | Usted | en enkelt person som er eldre enn deg eller som du vil vise respekt for |
¡Que tengan un buen día! ¡Que les vaya bien! | Ustedes | mer enn én person |
I tillegg til «ha en god dag» på spansk, sjekk ut disse andre avskjedsordene og -uttrykkene du vil vite for å fullføre en grunnleggende samtale no español.
Hilsener
Hilsener er utrolig viktige på spansk. I latinamerikansk kultur er hilsen til en annen person en måte å vise respekt på.
- Buenos días – god morgen
- Buenas tardes – god ettermiddag
- Buenas noches – god kveld
- (Muy) buenas – en forkortet versjon av ovennevnte tre hilsener, egnet når som helst
- Hola – hei
Oppfølgingsspørsmål – Det er vanlig å stille et oppfølgingsspørsmål etter en hilsen. Bruk ett av følgende.
- ¿Cómo estás? – Hvordan har du det (brukt med venner eller familie)
- ¿Cómo está usted? – Hvordan har du det (formelt)?
- ¿Cómo te va? – Hvordan går det?
- ¿Cómo le va a usted? – Hvordan går det?
- ¿Cómo har ido? – Hvordan har du vært?
- ¿Qué tal? – Hva skjer?
- ¿Qué pasa? – Hva skjer?
- ¿Qué haces? – Hva gjør du?
- ¿Y tú? – Og du?
Svar
Overganger og fyllord
Lær disse spanske overgangsordene, eller muletillaene, slik at du kan strø dem i setningene og samtalene dine!
Spansk | engelsk | Eksempel |
Bueno | Vel | Bueno, tengo que ir. – Vel, jeg må dra. |
Mira | Se / se her | ¡Mira, si no limpias eso voy a enojarme! – Se, hvis du ikke renser det, blir jeg sint! |
Pues | Vel | Pues , ingen sé. – Vel, jeg vet ikke. |
La verdad es que | Egentlig | La verdad es que no me siento bien . – Vel … faktisk, jeg har det ikke bra. |
Entonces | Så | Entonces … ¿no vienes? – Da … kommer du ikke? |
O sjø | Med andre ord, det vil si, eller jeg mener | Ella nei meg ha hablado todavía, o sea de verdad no sé.- Hun har ikke snakket med meg ennå, så med andre ord vet jeg ikke helt. |
Senere | Senere | Så sier jeg deg. – Jeg forteller deg det senere. |
For øyeblikket | For øyeblikket | Været er for øyeblikket fint, men det kan regne senere. – For øyeblikket er været fint, men det kan regne senere. |
I det minste | I det minste | Be ham i det minste om hans Navn! – Spør i det minste navnet hennes. |
Så | Så | Så kommer du? – Så kommer du da? |
Selv om | Selv om, selv om | Selv om de forteller meg at jeg er mager, jeg skal på diett. – Selv om de forteller meg at jeg er tynn, skal jeg på diett. |
Videre | Dessuten, dessuten | Jeg skal også flytte herfra. – Dessuten flytter jeg herfra. |
Ingen vei | Ingen vei | Ingen måte jeg kan gå med du, jeg beklager. – Ingen vei kan jeg gå med deg, beklager. |
Heldigvis | Bra ting | Heldigvis glemte du ikke. – Bra du ikke glemte. |
Den gode tingen | Den gode | Den gode tingen er at vi er drar på ferie. – Det gode er at vi skal på ferie. |
Det dårlige | Det dårlige | Det dårlige er at vi mistet sekkene våre. – Det dårlige er at de mistet koffertene våre. |
La oss se | La oss se | La oss se om pakken min har kommet. – La oss se om pakken min har kommet. |
Med rette | Ikke så rart eller lite rart at | Med rette er isen din smeltet. , la du den i solen! – Ikke rart at isen din smeltet, du la den ligge i solen! |
Derfor | Fordi eller det er derfor | Jeg liker ikke stedet. Derfor vil jeg ikke dra. – Jeg liker ikke det stedet. Derfor vil jeg ikke dra. |
La oss ha en samtale
Vil du prøve å ønske en morsom dag på spansk? Registrer deg for en gratis prøveklasse hvor en av våre sertifiserte lærere fra Guatemala gjerne tar en samtale med deg! Våre profesjonelle, vennlige lærere vil gjerne hjelpe deg med å lære deg spansk og gå utover disse grunnleggende spanske setningene.
Vil du ha flere fantastiske spanske ressurser gratis? Ta en titt på disse innleggene!
- Forfatter
- Nylige innlegg
- Spanske barnebøker om vennskap og Tillit – 28. januar 2021
- Snakker den Dominikanske republikk spansk? – 28. januar 2021
- Hør konjugasjon: Gratis spansk leksjon og PDF – 27. januar 2021