Creative Saplings

El eller La? Kjønn på spansk: Hvordan vite når et substantiv er feminint eller maskulin

oktober 8, 2020
No Comments

Hvert enkelt substantiv på spansk har et kjønn: feminin eller maskulin, det betyr at du må vite når du skal bruke ‘El’ eller ‘La’ for hvert enkelt substantiv. Hvis du har studert spansk, er du smertefullt klar over dette.

For engelsktalende er det vanskelig å avgjøre når et substantiv er feminint eller maskulint bare fordi substantiv på engelsk ikke har noe kjønn.

Fordi kjønn er en så integrert del av å lære spansk, er det best å være engelsktalende å anskaffe hvert nytt ord med sin respektive artikkel. Tenk på artikkelen nesten som en del av ordet.

I stedet for å lære: libro = book, prøv å forplikte deg til hukommelsen: EL libro = Boken

Fordi du kommer fra engelsk, trenger du ikke ‘ t har noen referanse å holde fast ved, noen ganger kan minnet vårt bare huske så mye, og vi blander kjønnet. Selv om spansk er et unntaksspråk, er det noen få retningslinjer som kan hjelpe når du vil avgjøre om et substantiv er feminint eller maskulin. Alle disse reglene bruker slutten på et ord som et triks for å bestemme kjønnet.

Følg denne lenken hvis du vil vite HVORFOR substantiver har kjønn på spansk

Når det er sagt, vi må få noe ut av veien før vi dykker inn i reglene for kjønn på spansk.

Debunking av -a er feminin, -o er maskulin myte

Du har sikkert hørt denne før: ord som slutter på -a er feminine og ord som slutter på -o er maskuline.

Selv om dette faktisk er sant for mange ord, er det så mange unntak fra denne regelen at det ofte blir mer av et problem enn en løsning. Ofte får studentene våre i Fluenz kjønn blandet sammen når de lærer nytt vokab fordi de hadde lært denne tommelfingerregelen. Bare tenk på det spanske ordet for «problem»: el problema!

Nå er det et problem …

Det samme gjelder noen ord som ender på -o som faktisk er feminine: la mano , radio, la foto osv.

La foto, kan faktisk kaste litt lys over en av reglene for feminine ord. Akkurat som «foto» er en forkortelse av «fotografi», er foto den korte måte å si fotografía på.

Som bringer oss til den første regelen!

Dumtette regler for å identifisere feminine substantiver på spansk

Som du kanskje har gjettet, alle triksene vi skal dekke, bruker ord og slutter for å bestemme kjønnet på et ord på spansk.

ÍA – IA

Ord som slutter på -ía og -ia

ER ALLTID FEMININ

  • La alcancía = sparegris
  • La cobardía = feighet
  • La alcaldía = rådhus
  • La biología = biologi
  • La energía = energi
  • La herejía = kjetteri
  • La claustrofobia = claustrophobia
  • La rabia = raseri
  • La violencia = vold
  • La farmacia = apotek
  • La discordia = splitt
  • La enciclopedia = Encyclopedia

Husker du fotografia? Også feminint!

Ett unntak:

El DIA = DAGEN
«el day» er maskulin og er det ENESTE unntaket.

* Mennesker, dyr og yrker har sitt eget sett med regler. Det kommer
senere.

ARA

Ord som slutter på -ara

ER ALLTID KVINNELIG

  • La cuchara = skje
  • La lámpara = lampe
  • La vara = stang, stokk

BRA

Ord som slutter på -bra

ER ALLTID KVINLIGE

  • La alfombra = teppe
  • La culebra = slange
  • La sombra = skygge

CHA

Ord som slutter på -cha

ER ALLTID FEMININE

  • La avalancha = snøskred
  • La cancha = bane, idrettsplass
  • La cosecha = høst
  • La flecha = pil
  • La trucha = ørret

CIÓN og SIÓN

Ord som slutter på -ción og -sión

* Legg merke til C og S

ER ALLTID KVINNELIG

  • La canción = sang
  • La solución = løsning
  • La televisión = TV
  • La versión = versjon

HEADS UP!

Ord som ender bare på -ión er ofte maskuline, som i: el camión, el avión, etc., så husk det!

DAD, TAD, TUD

Ord som slutter på -dad -tad -tud

ER ALLTID KVINLIGE

  • La verdad = sannhet
  • La ciudad = by
  • La ærlighet = ærlighet
  • La libertad = frihet
  • La frivillig = vil
  • La juventud = ungdom
  • La actitud = attitude

UA og ÚA

Ord som slutter på -ua og úa

ER ALLTID KVINLIGE

  • La grúa = kran
  • La yegua = hoppe

Ett unntak:

EL agua = vann *

* Dette er det eneste ordet som slutter på -ua som tar en maskulin artikkel. Likevel oppfører den seg som et feminint substantiv. Adjektiv som beskriver agua er feminine. Vi sier EL agua fríA (Det kalde vannet). Du har kanskje kommet over dette merkelige unntaket før der den mannlige artikkelen el brukes til et feminint ord.

ED

Ord som slutter på -ed (hvis stresset faller på denne stavelsen)

ER ALLTID KVINNELIG

  • La sed = tørst
  • La rød = nett
  • La pared = vegg

Nyttig, ikke sant? La oss nå sjekke ut triksene for maskuline substantiver på spansk.

Foolproof Rules for Masculine Substantives in Spanish

Dessverre er det ikke så mange regler å vite om et substantiv på spansk er maskulin . I alle fall, hvis et ord har noen av de følgende endelsene, kan du være helt sikker på at det er maskulin.

ARO

Ord som slutter på -aro

ER ALLTID MASKULIN

  • El descaro = nerve, insolence
  • El pájaro = bird

EMO

Ord slutter på -emo

ER ALLTID MASKULIN

  • El extremo = ekstrem
  • El remo = åre

ECTO

Ord som slutter på -ecto

ER ALLTID MASKULINE

  • El afecto = hengivenhet, kjærlighet
  • El dialecto = dialekt
  • El proyecto = prosjekt
  • El trayecto = reise, kurs

ÍO og IO

Ord som slutter på -ío og ío

ER ALLTID MASKULIN

  • El cambio = endring
  • El divorcio = skilsmisse
  • El vacío = tomrom, tomhet
  • El prejuicio = fordommer
  • El monopolio = monopol
  • El frío = kald
  • El tío = onkel

ELLER

Ord som slutter på -eller

ER ALLTID MASKULINE

  • El amor = kjærlighet
  • El calor = varme
  • El sabor = smak
  • El tambor = trommel

ISMO

Ord som slutter på -ismo

ER ALLTID MASKULIN

  • El abismo = avgrunn
  • El budismo = buddhisme
  • El idealismo = idealisme
  • El terrorismo = terrorisme

Ord som slutter på -ismo er ganske enkelt de spanske motstykkene til de engelske ismene fordi de har samme latinske rot.

ISTA

Ord som slutter på -ista

ER ALLTID MASKULINE

  • El analista = analytiker
  • El artista = artist
  • El taxista = drosjesjåfør

Som du sikkert kan si, betegner alle ord som ender på -ista yrker eller holdninger og slikt, akkurat som slutter -ist og -yst på engelsk: terapeut, marxist osv. Og selvfølgelig kommer de alle fra ismene til den forrige regelen.

Som bringer oss til det eneste unntaket fra disse reglene!

UNNTAKET FOR ALLE Disse REGLENE

Mennesker, dyr og yrker

Når du snakker om mennesker, dyr og yrker blir ting litt uklare. Men ikke bekymre deg, vi skal gi deg et rammeverk å jobbe med.

Uansett reglene vi har angitt ovenfor, hvis ordet refererer til et dyr eller en person, så må artikkelen være tilsvarer kjønnet til dyret eller personen.

Artikler endres alltid:

For enhver person eller dyr som er maskulin, er dette artiklene du skal bruke:

Maskulin – mennesker eller dyr

EL = The LOS = (flertall)
UN = A UNOS = Noen

For enhver person eller dyr som er feminin, er dette artiklene du skal bruke:

Kvinne – mennesker eller dyr

LA = The LAS = (Flertall)
UNA = A UNAS = Noen

For eksempel. Hvis du har ordet for en venn, refererer det til at en person er riktig?

Så du må finne ut om den vennen er en mann eller en kvinne for å bestemme hvilken artikkel du skal bruke. p> Hvis du henviste til en mannlig venn, hvilken artikkel ville du bruke EL eller LA?

EL

En kvinnelig venn?

LA

(Sjekk ut denne lenken for å lære hvordan du bruker artikler på spansk)

Endene på substantiv endres noen ganger:

Endingene er ikke så åpenbare. Oftere enn ikke endres endene i henhold til kjønnet til personen eller dyret:

El amigo Vennen (mann) La amiga Vennen (kvinne)
El hermano Broren La hermana Søsteren
El doctor Legen La doctora Legen (kvinne)
El maestro The lærer (mann) La maestra Læreren (kvinne)
El niño Gutten La niña Jenta
El lobo Ulven La loba Ulven (hunn)
El gato Katten La gata Katten (hunn)

Noen ganger endres bare artikkelen .For eksempel når ordet for en person eller yrke ender på -e

El cantante Sanger (mann) La cantante Sanger (female)
El visitante Den besøkende (mann) Den besøkende Den besøkende (kvinnelig)

Når yrker ender på -a blir det rotete. Hvis okkupasjonen ender på -a, vil den ikke endre seg.

El guía Guiden (mann) La guía Guiden (kvinne)
El espía Spionen (mann) La espía Spionen (kvinne)
El pianista Pianisten (mann) La pianista Pianisten (kvinnelig)

Jeg vet at vi sa at vi bare ville gi deg regler som ikke hadde noen unntak, reglene ovenfor er fullt bevis – det er når du kommer til mennesker og yrker der du må sette på tankelokket ditt. Og det blir lettere med tid og praksis.

Hvis du vet hvilke avslutninger du har og hvilket kjønn de faller inn i, er det eneste unntaket du må huske på når ordet refererer til en person, et dyr eller en yrke fordi person eller dyr vil bestemme ordets kjønn.

Hvordan bruke unntaket fra reglene ovenfor

Eksempel 1:

Vi sa alle ord som slutter på -ìa er feminine. Likevel, hvis du refererer til en person eller okkupasjon, er det dette som skjer:

EL espía = Spionen (hvis spionen er en mann)

LA espía = Spionen (hvis spionen er en mann) spion er en kvinne.

Det er personens kjønn som vil avgjøre om vi bruker el eller la. Og fordi det er en okkupasjon, sa vi at de som ender på -a, har en tendens til å være den samme. / p>

Eksempel 2:

Hva med ordet for lege? Lege

Vi sa ord som ender på -eller er maskuline. Men siden lege refererer til en person og en yrke, er det legenes kjønn som bestemmer artikkelen og slutten. Hvis det er en kvinnelig lege, vil det være:

LA doctorA (vi sa at bare de yrker som ender på -e aldri endrer endelser , og de fleste slutter på -a endrer aldri slutten).

EL lege – Legen (mann)

LA doctorA – Legen (kvinne)

Når du begynner på spansk, er det veldig vanskelig å vite kjønn av substantiv, men det er noe som selv avanserte studenter blander sammen en gang i blant. Og for å gjøre ting mer interessante, er faktum at språk utvikler seg og endrer seg med tiden.

Innen Fluenz-teamet, blant oss som spansk er vårt førstespråk, har vi fremdeles mange diskusjoner om visse ord er maskuline eller feminin.

Denne diskusjonen lever spesielt med yrker. Ordene doctorA, arquitectA, er relativt nye, det er derfor vi ikke kan lage en perfekt regel. Men for de fleste av oss høres ordet médicA feil – vi vil ikke bruke det. Vi vil si El médicO, La médicO. Hvorfor? Svaret er bare fordi 🙂

Hvis du ser på tekster for 30 år siden, ville du aldri finne LA arquitectA, det ville ha vært LA arquitectO. Men det har endret seg med tiden, og dermed ender vi med regler som er uklare som ikke hjelper når de begynner å lære spansk. Men det er også skjønnheten i et språk, og det faktum at det lever og utvikler seg er et av elementene som jeg personlig synes er interessant.

I både Fluenz online-program og i Fluenz Spanish Immersions vi tar det trinn for trinn. Hvis du begynner å lære spansk, introduserer vi bare begrepet kjønnsforskjeller et par økter i. Litt etter litt, og mye praksis er det beste middelet.

Lykke til!

Her er to artikler som hjelper til med å belyse emnet:

Puzzle Solved: Why substantives in Spanish are feminine and maskuline

The Ultimate Tip-Sheet to Articles in Spanish : («El» vs. «La», «Un» mot «Una»)

Articles
Previous Post

Det beste stjernetegnet for ditt, um, stjernetegn

Next Post

Hva skal jeg gjøre med vannskadet takpussreparasjon!

Legg igjen en kommentar Avbryt svar

Siste innlegg

  • De beste fotografiskolene i verden, 2020
  • Suverene borgere tar sin regjeringsfilosofi til veiene
  • Veiledning for stukkaturreparasjon
  • Muckrakers (Norsk)
  • Precision Oncology (Norsk)

Arkiv

  • februar 2021
  • januar 2021
  • desember 2020
  • november 2020
  • oktober 2020
  • september 2020
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Español
  • Français
  • Português
  • Italiano
  • Română
  • Polski
  • Čeština
  • Magyar
  • Suomi
  • 日本語
  • 한국어
Proudly powered by WordPress | Theme: Fmi by Forrss.