Hva sier russere når de skåler?
I et tidligere innlegg avslørte vi at russere ikke egentlig sier «na zdarovje» når de skåler. Mens uttrykket har vært populært i engelskspråklige medier – og mange russere nikker høflig og klirrer briller med deg hvis du bruker det – det er ikke noe en morsmålsnakker noen gang vil si i denne sammenhengen. Så hva sier russerne egentlig når de skåler?
Det er ikke noe enkelt russisk ord eller uttrykk som direkte oversettes som «skål», men det er ikke å si at russerne ikke liker en god skål! Faktisk elsker russere å skåle så mye at det har utviklet en forseggjort skålkultur, og det er vanlig å foreslå en skål før hver nye runde med drikke. Det er skål for forskjellige anledninger. Skål for venn, familie og kolleger. Korte skåler. Lange skåler. Skål for å få festen i gang, og skåler for veien.
Her deler vi noen vanlige russiske skåler og situasjonene de kan brukes i. Med en slik rikdom som tilbys, vil du aldri la deg friste til å si «na zdarovje» igjen!
All-Purpose Toasts
- «За твоё здоровье» (entall) eller «За ваше здоровье» (formell / flertall) – til helsen din!
- «За встречу» – til vårt møte!
- «За нашу дружбy» – til vårt vennskap!
- «За любовь» – å elske!
- «За счастье» – til lykke!
- «За удачу» – til lykke!
- «За успех» – til suksess!
- «Давайте выпьем за успех нашего дела» – la oss drikke til suksessen med prosjektet / virksomheten vår!
Toasts to People
- » За тебя ”(entall) eller” За вас ”(formell / flertall) – til deg!
- » За хозяйку этого дома «- til vertinnen!
- » За родителей «- til foreldrene våre!
- «За наших мам» – til våre mødre!
- «За наших милых дам» – til våre herlige damer! (vanligvis sagt av menn når de er i blandet selskap)
Toasts to Accompany Some Serious Drinking
- «Поехали» – la oss komme i gang!
- «Выпьем за то, что мы здесь собрались, and чтобы чаще собирались» – for å komme sammen, kan vi møtes oftere! ”- kan vi alltid ha en grunn til fest!
- » Давайте всегда наслаждаться жизнью, как этим бокалом вина «- la oss alltid nyte livet slik vi nyter dette glasset vin!
- «Давайте выпьем за то, чтобы мы испытали столько горя, сколько капель вина останется в наших бокалах» – kan vi lide like mye sorg som dråper vin vi er i ferd med å legge igjen
- «На посошок» – en for veien!
«Чтобы столы ломались от изобилия, а кровати от любви» – la bordene bryte fra overflod og sengene bryte fra kjærlighet!
Så det har du det: med så mange skåler som tilbys, vil du bli bortskjemt for valg neste gang du er påmeldt gleder en drink med russisktalere. Før du drar, hvorfor ikke bla gjennom bloggen vår for å få flere tips om hvordan du lærer russisk? Du skåler flytende på kort tid!