Hvordan si at du er velkommen på fransk
Når noen takker deg, er det viktig å vite nøyaktig hvilken form for «du er velkommen» å svare med. Hvis du er sammen med en venn, vil du svare annerledes enn hvis du er sammen med sjefen din, og hvis du er i Frankrike, vil du kanskje svare annerledes enn om du er i Canada.
I denne artikkelen skal vi gå gjennom alle de forskjellige måtene å si «du er velkommen» på fransk som du kan bruke, avhengig av situasjonen du befinner deg i.
Å bruke De rien til å si at du er velkommen på fransk
De rien er sannsynligvis den vanligste måten å si «du er velkommen» på fransk som, når det oversettes bokstavelig, betyr «ingenting». Du kan tenke på det på samme måte som hvordan vi sier «det er ingenting» på engelsk. Hvis du tilfeldigvis snakker spansk, har du lett for å huske det fordi det ligner på det spanske uttrykket de nada.
Det bør imidlertid bemerkes at de rien brukes mye oftere på fransk enn » det er ingenting. «brukes på engelsk. Selv om det ikke er noe du bør bruke i formelle situasjoner, kan du bruke det i de fleste uformelle eller uformelle situasjoner uten problemer.
ved hjelp av il n» y pas de quoi å si at du er velkommen på fransk
Il n’y a pas de quoi er lik de rien ved at den prøver å minimere årsaken til at noen takker deg i utgangspunktet. Oversatt bokstavelig talt il n’y a pas de quoi gir oss noe i retning av «det er ingenting å takke for». Det er imidlertid ikke uvanlig å høre folk forkorte det litt og si bare ya pas de quoi.
bruker je t «en prie for å si at du er velkommen på fransk
Denne er en annen ganske vanlig måte å si «du er velkommen» på fransk, og er litt mer formell enn de rien og il n’y a pas de quoi. Dette er en fin måte å si «du» re welcome ”på fransk fordi selv om det er litt mer formelt enn de to foregående, er det også mer ekte.
Dette vil du bruke i situasjoner som er litt mer alvorlige og krever litt mer følelser.
Bruk Je vous en prie for å si at du er velkommen på fransk
Hvis vi måtte rangere denne setningen blant de tre andre som vi allerede har gått over, ville denne rangere som den mest formelle. Dette kan lett sees av ordet vous at på fransk er den formelle versjonen av «deg».
Det eneste unntaket fra dette er når du sier «du er velkommen» til mer enn én person fordi vous brukes når du snakker til flere personer, uavhengig av om situasjonen er formell eller ikke.
Je vous en prie er en fin måte å si «du er velkommen» på fransk fordi du for det meste aldri trenger å bekymre deg for om du er formell nok eller ikke tar situasjonen så seriøst som du burde. Det er bedre å være for formell enn ikke formell nok.
Bruke Avec Plaisir for å si at du er velkommen på fransk
Most av oss er klar over at land ofte har forskjellig ordforråd for visse ord, men for dette kommer vi ikke engang til å forlate Frankrike.
Avec plaisir kan sammenlignes med de rien, men brukes oftest i Sør-Frankrike. Oversatt bokstavelig som «med glede», er det perfekt å bruke når du ikke bare vil si «du er velkommen» til noen, men også at du er glad for å ha gjort hva du gjorde for å få dem til å takke deg.
Hvis du vil ha en bedre engelsk oversettelse av denne enn bare «du er velkommen», vil jeg foreslå «min glede». Bare ikke bland de to sammen og begynn å si mon plaisir som dette er feil.
Bruk c’est moi qui vous remercie for å si at du er velkommen på fransk
Dette er en annen ganske formell måte å uttrykke «du er velkommen ”. Når vi oversetter bokstavelig talt, får vi «det er meg som takker deg».
Dette brukes best i situasjoner når personen som sier «du er velkommen» virkelig føler at de burde være den som sier «takk» Et eksempel på dette kan være i en butikk eller et annet forretningssted. Hvis situasjonen av en eller annen grunn er mer uformell, kan du bare si «c’est moi» med resten av setningen (… qui vous remercie) bare blir forstått.
Bruk S’il vous plaît for å si at du er velkommen på fransk
Dette er en du må være litt forsiktig med med som det egentlig bare brukes i Belgia. Det er fortsatt en god ide å vite det, men som du aldri vet når du kanskje hører det i samtale. KUN «vær så snill», i Belgia kan det også brukes til å si «du er velkommen».
Bruk Bienvenue til å si at du er velkommen på fransk
Dette er en annen du må være forsiktig med fordi den bare brukes i fransktalende Canada. De fleste er kjent med ordet bienvenue som en måte å si «velkommen» som i setningen ..
Bienvenue au Canada – Velkommen til Canada
Og mens det i de fleste situasjoner betyr «velkommen» i Canada, kan det også bety «du er velkommen». Vær imidlertid forsiktig så du ikke sier tu es bienvenue (bokstavelig talt du er velkommen) som vi gjør på engelsk, da den riktige måten bare er bienvenue.
Bruk Ça me fait plaisir for å si at du er velkommen i Fransk
Ça me fait plaisir er en annen du ofte vil høre i Canada. Selv om det er ganske vanlig å høre ça me fait plaisir hvor som helst i den fransktalende verden, vil du også høre at det pleide å bety «du er velkommen» i Canada.
Du vil også høre det forkortet til bare ça fait plaisir. Bare tenk på det som den kanadiske versjonen eller avec plaisir.
Andre måter å si at du er velkommen på kanadisk fransk
Uten går i for mye detalj på hver enkelt det er faktisk andre måter å si «du er velkommen» på kanadisk fransk. Det skal bemerkes at alt dette er uformelt og ikke skal brukes i formelle eller alvorlige situasjoner.
Pas de trouble (pas d’trouble) – Ingen bekymringer
C’est ben correct – Det er alt bra
Il y’a rien là (y’a rien là) – Det er ingenting
Bruk av tjenesten for å si at du er velkommen på fransk
Det å holde fast på uvanlige måter å si «du er velkommen» på fransk er det du vil høre i Sveits.
Selv om det kan virke rart å bare si «tjeneste» er faktisk kort for à votre / à ton-tjeneste (til din tjeneste) som gir mye mer mening når du tenker på det.
Bruk av pas de problème til å si at du er velkommen på fransk
Mest sannsynlig inspirert av den engelske setningen «no problem», er pas de problème en rask og enkel måte å si «du er velkommen» i uformelle situasjoner. Noe annet du kan si som på en måte er relatert er ne t’inquiète pas, (ofte forkortet til t’inquiète pas eller bare t’inquiète) som betyr «ikke bekymre deg» som i «Ikke bekymre deg for det».
Når du snakker med morsmålsfransktalere, kan noen av dem takke deg for ting, og forhåpentligvis vil du med denne guiden ha minst en måte å si «du er velkommen».
Ta deg tid til å lære deg de her og kanskje andre du finner alene. Det er alltid godt å være forberedt på alle slags situasjoner!