Sic (Norsk)
På engelsk brukes det latinske ordet sic, som betyr således eller så, vanligvis innenfor siterte avsnitt, og det indikerer at den siterte teksten er gjengitt nøyaktig slik den er vises i originalen. Det kan være nyttig når du siterer fra en kilde som har stave- eller grammatikkfeil, og du vil forsikre deg om at leserne vet at feilene ikke er dine. Sic kan være kursiv (selv om det ofte ikke er det) og er vanligvis lukket i parentes i sitatet.
Følgende eksempler er kopiert fra de koblede kildene, og vi har ikke lagt til sic eller anførselstegn:
Davis er tiltalt for å ha en «falsk ødeleggelsesenhet» og «falsk uttalelse – ødeleggelsesenhet.»
I løpet av middagstimen la Hernandez ut en melding til sine støttespillere på Facebook. Det står: «Jeg vil takke alle som har støttet meg og min familie de siste dagene offentlig …».
Selskapet selger en T-skjorte til jenter med følgende grammatisk feil setning skrevet i skinnende sølvtrykk: «Hvis din singel, det er jeg også.»
Selv om sic er nyttig, må vi være forsiktige med å bruke den bare når vi er sikre på at feilen i originalteksten virkelig er en feil, og husk at forskjellige varianter av engelsk har forskjellige stavemåter for noen ord. Det er heller ikke nødvendig å bruke sic når du siterer fra en gammel tekst hvis språk åpenbart er arkaisk.
Her, for eksempel når du siterer det britiske UNICEF-nettstedet, skjønner forfatteren tilsynelatende ikke at lærte er en perfekt god form på britisk engelsk:
”Nesbitt lærte hvordan med støtte fra UNICEF disse barna har sakte klart å gå tilbake til et skinn av normalt liv. ”
Dette får bare BBC-forfatteren til å se uinformert ut.