Unnskyld! De mange måtene å si unnskyld på spansk – unnskyld meg? Unnskyld deg!
Det er mange daglige situasjoner der du kanskje trenger å uttrykke følelsen av at du «beklager noen. Avhengig av den spesielle årsaken, kan det hende at den enkle» Lo Siento «ikke klipper den .
Det er mange forskjellige måter å si at du beklager på spansk. Imidlertid har hver vei sin spesielle nyanse, som bør tas i betraktning. La oss se nærmere på de mange uttrykksfulle måtene å beklage på spansk.
Å vite hvordan du kan si «unnskyld» på spansk er et must for alle som lærer dette språket. Hvis du vil vite mer nyttig ordforråd, kan du ta en titt på vår unike spanske Frequency Dictionary-serie. Du finner 10 000 vanligste spanske ord oppført av hyppigheten av deres forekomst. Videre inneholder hver oppføring også en oversettelse, uttale, grunnleggende grammatikkontekst og et eksempel på en setning oversatt til engelsk.
Når skal du bruke «Lo Siento» – Jeg beklager
Denne setningen betyr bokstavelig talt «Jeg føler det» som gir en dyp følelse av empati overfor personens problem. Det er tilfeldigvis også det mest populære blant de som lærer spansk. Det er kanskje ikke det mest nøyaktige måte å uttrykke deg på.
For eksempel ville dette ikke være det mest passende svaret å gi hvis du i utgangspunktet var årsaken til personens problem. uttrykk innebærer en viss avstand mellom deg og personens elendighet.
Den mer korrekte bruken av uttrykket vil omfatte å høre etter at slektninger går bort, nyheter om forestående skilsmisse, negative resultater i forretningsforhold eller andre uforutsett ulykker.
Når skal du bruke «Perdón» – Beklager / unnskyld meg
Her er en rask, oppsiktsvekkende betegnelse for de fleste scenarier som krever en rask beklagelse i sammenheng med en ganske mindre lovbrudd. Denne setningen kan også løst oversettes som «unnskyldninger.» Den kan brukes om hverandre som «unnskyld», men også som «unnskyld meg» hvis du går gjennom et overfylt område.
Hvis du vil unngå alt hodepinen ved å huske alle de forskjellige måtene å si unnskyld på spansk, så hold deg bare til «Perdón», som er en av de mer praktiske måtene å be om unnskyldning for mindre slip-ups og gaffs.
- Perdóname. – Tilgi meg.
Tillegget til suffikset «me» endrer betydningen betydelig i dette ordet. For de som er nye på spansk, suffikset «meg» i et ord er vanligvis en førstepersons entallrefleksiv, som kan tilføye en setnings besittende eller mer personlig betydning.
Denne setningen enkelt oversettes til en erkjennelse av skyld og en bønn fo r tilgivelse. I dette scenariet har du gjort noe galt med vedkommende og forsøkt å gjøre bot.
Dette er ikke den mest passende setningen for mer uformelle, mindre klager som ikke krever et så dristig skrik av tilgivelse. Dette kan omfatte utroskap i et engasjert forhold, manglende respekt for en nær venn eller manglende oppfyllelse av dine forpliktelser på jobben. Denne setningen bør forbeholdes for å adressere bare alvorlige klager.
Disculpa – Beklager / unnskyld meg
Dette er en veldig allsidig og altomfattende måte å si at du beklager, uansett kontekst. På den ene siden kan det være brukt på samme måte som å si «unnskyld meg», og likevel kan det også brukes til å be om unnskyldning for mindre klager, for eksempel hvis du tilfeldigvis støter på noen ved et uhell i en butikk.
En viktig merknad å huske på er at dette ordet vanligvis burde være reservert for mer uformelle innstillinger og ikke ville være passende for mer alvorlige klager.
- Disculpame – Sorry / Tilgi meg
Du vil kanskje legge merke til hvor likt vårt forrige ord ser ut til denne setningen. Den eneste forskjellen vises i form av endesuffikset «meg», som øker intensiteten i unnskyldningen og legger til en personlig tone av tilgivelse også.
I visse innstillinger med morsmål kan du imidlertid legge merke til utelatelsen av den siste stavelsen «meg», som bare er en daglig tale. eristisk og endrer ikke betydningen overhodet.
Con Permiso – Unnskyld meg
Denne setningen oversettes bokstavelig talt til «med tillatelse» og brukes på samme måte som vi sier «unnskyld meg» mens du passerer nær fremmede. I uformelle samtaler kan mange morsmål bare si «permiso» og utelate «con», men det har samme betydning uansett.
Dette ville være det ideelle uttrykket du kan bruke for å unnskylde deg fra middagsbordet på svigerforholdet ditt eller konferansebordet med dine spansktalende kolleger.
Andre måter å uttrykke «Sorry» på spansk
- Mis kondolencias – Mine kondolanser
Følgende setning kan også oversettes som ‘Beklager for tapet ditt’, og det er vanligvis utelukkende reservert for scenarier som involverer bortgang av nære familiemedlemmer, venner eller kjæledyr.
Denne setningen er ganske begrenset i bruken, og det er ikke andre situasjoner der du kan bruke denne setningen uten å forårsake litt forvirring. Ikke bruk denne setningen lett, da den innebærer en dyp følelse av smerte og kvaler, som kanskje ikke passer for konteksten. Så husk å velge ordene dine nøye.
- Lo lamento – Jeg beklager veldig
Denne setningen ligner nok på ‘lo siento.’ men den er forskjellig i omfanget av unnskyldningen. ‘Lo lamento’ oversettes bokstavelig talt til ‘Jeg angrer på det’, som uttrykker mye sorg over det aktuelle problemet.
Denne setningen bør være reservert for et mer formelt register, kanskje når du hører nyheten om sjefen din som har gått gjennom en rotete skilsmisse eller andre personlige ulykker fra noen som du bør vise en høyere form for respekt overfor, for eksempel første gang møte svigerfamilien.
- Disculpa, numero equivocado – Beklager, feil nummer
Denne setningen bør komme til nytte hver dag når håndtere plagsomme telefonsamtaler fra ukjente numre. Ved å bare svare «disculpa, numero equivocado», vil personen i den andre enden av linjen ikke ha noe annet å si bortsett fra «Ok, que tengas un buen dia» eller «Ok, ha en fin dag.»
Hvis det bare var så enkelt å avslutte en telefonsamtale med det altfor ivrige familiemedlemmet eller med den vennen som bare ikke vet når den skal ringe, slutter.
Konklusjon
I motsetning til engelsk har det spanske språket mange forskjellige uttrykksfulle måter å beklage noen. Hver unike frase har sin egen nyanse, som skal brukes i riktig sammenheng.