Sic
In het Engels wordt het Latijnse woord sic, dat zo of zo betekent, meestal gebruikt in geciteerde passages, en het geeft aan dat de geciteerde tekst precies zo wordt gereproduceerd verschijnt in het origineel. Het kan handig zijn als u citeert uit een bron met spelling- of grammaticafouten en u zeker wilt weten dat uw lezers weten dat de fouten niet van u zijn. Sic kan cursief worden weergegeven (hoewel dat vaak niet het geval is) en staat meestal tussen haakjes tussen het citaat.
De volgende voorbeelden zijn gekopieerd van de gelinkte bronnen, en we hebben de sic of de aanhalingstekens niet toegevoegd:
Davis is beschuldigd van het hebben van een “nepvernietigingsapparaat” en “valse verklaring – vernietigingsapparaat.”
Tijdens het middaguur plaatste Hernandez een bericht naar zijn supporters op Facebook. Er staat: “Ik wil in het openbaar iedereen bedanken die mij en mijn familie de afgelopen dagen zo heeft gesteund ….”
Het bedrijf verkoopt een T-shirt voor meisjes met de volgende grammaticaal incorrecte zin geschreven in glimmende zilveren print: “Als je single bent, ben ik dat ook”
Hoewel sic nuttig is, moeten we voorzichtig zijn om het alleen te gebruiken als we zeker weten dat de fout in de originele tekst echt een vergissing is. Houd er rekening mee dat verschillende soorten Engels voor sommige woorden een verschillende spelling hebben. Het is ook niet nodig om sic te gebruiken bij het citeren uit een oude tekst waarvan de taal duidelijk archaïsch is.
Hier, bijvoorbeeld bij het citeren van de UK UNICEF-website, realiseert de schrijver zich blijkbaar niet dat geleerd een prima vorm is in het Brits-Engels:
“Nesbitt leerde hoe met de steun van UNICEF deze kinderen zijn er langzaamaan in geslaagd om terug te keren naar een normaal leven. ”
Dit zorgt ervoor dat de BBC-schrijver er niet geïnformeerd uitziet.