Verboden liefde: de originele Dorian Gray onthuld, rechtstreeks uit de pen van Oscar Wilde
Een nieuwe editie van The Picture of Dorian Gray, met handgeschreven notatie van Oscar Wilde, laat zien in hoeverre de schrijver worstelde met hoeveel homo-erotische inhoud hij in zijn roman moest opnemen.
Het is de eerste keer dat het originele manuscript in Wilde’s eigen schrijven is gepubliceerd en laat zien hoe hij enkele van de meest romantische alinea’s zelfcensureerde. Hij verzacht de meer openlijke verwijzingen naar de homo-erotische aard van Basil Hallwards relatie met Dorian en schrapt zijn bekentenis dat “de wereld jong voor me wordt als ik zijn hand vasthoud”.
Toch bevat het manuscript ook passages – die later zijn verwijderd uit de roman die we vandaag kennen – die laten zien hoe Wilde zijn Victoriaanse lezers wilde choqueren door openlijk over homoseksuele gevoelens te schrijven. Bijvoorbeeld deze liefdesverklaring van Basil voor Dorian op pagina 147: ‘Het is volkomen waar dat ik je met veel meer romantiek heb aanbeden dan een man ooit aan een vriend zou moeten geven. Op de een of andere manier heb ik nooit van een vrouw gehouden … Ik geef eerlijk toe dat ik je op een waanzinnige, extravagante en absurde manier aanbad. “
” Het manuscript toont de werking van Wilde’s geest terwijl hij het schreef “, zei Merlin Holland, de de 72-jarige kleinzoon van de auteur, die een voorwoord heeft geschreven voor de nieuwe editie. “Hij had een punt bereikt waarop hij het gevaar liep respectabel en conventioneel te worden – in 1889 was hij getrouwd en had 2,4 kinderen, woonachtig in het enigszins boheemse Chelsea . Wat hij met Dorian Gray doet, is een zeer dunne lijn betreden. ”
In Wilde’s essay The Decay of Lying – gepubliceerd slechts een paar maanden voordat hij begon met het schrijven van Dorian Gray – had hij een pleidooi gehouden voor meer verbeeldingskracht in literatuur. “Ik denk dat zijn hele doel met het schrijven van dit boek was om uit de Victoriaanse vorm te breken van wat Lady Bracknell de ‘driedelige roman van meer dan gewoonlijk weerzinwekkende sentimentaliteit’ noemde”, “zei Holland.” Hij wil op dit moment niet. van zijn leven, om de lijn te volgen en sociale conventies te respecteren. Zijn doel is om de neuzen van de gevestigde orde te choqueren, maar hij is intelligent genoeg om te weten dat als hij te ver gaat, er problemen zullen komen. “
Het manuscript werd oorspronkelijk in 1890 gepubliceerd door een maandblad, Lippincott’s, en werd destijds door critici beschreven als “een giftig boek, waarvan de sfeer zwaar is van de mephitische geuren van morele en spirituele verrotting” en geschreven “voor verboden edelen en perverse telegraafjongens” – een verwijzing naar een mannelijk bordeel waar jonge medewerkers van het General Post Office “diensten” buiten kantooruren voor leden van de aristocratie.
Naar aanleiding van deze recensies heeft de boekhandelaar WH Smith (“ooit de zelfbenoemde hoedster van de Britse moraal ”, schrijft Holland in zijn voorwoord) weigerde die maand Lippincott’s in voorraad te houden. Wilde, die onder druk stond om de roman in boekvorm te laten publiceren, verzachtte vervolgens de passages waartegen de critici bezwaar hadden gemaakt en verwijderde Basil’s liefdesverklaring aan Dorian volledig. De roman werd gepubliceerd in 1891, en het is Wilde’s zelfgecensureerde versie die de basis vormt voor elke populaire editie van Dorian Gray van vandaag.
Slechts 1.000 handgenummerde exemplaren van het manuscript zijn gedrukt door uitgever SP Boeken die elk £ 200 kosten. “Het is een prachtig object – het is het beste om het manuscript in je hand te houden”, zei Holland, wiens vader Vyvyan de zoon van Wilde was.
De familie verloor alle gepubliceerde werken van Wilde toen zijn manuscripten door deurwaarders in beslag werden genomen. in 1895 – het jaar dat Wilde werd opgesloten wegens grove onfatsoenlijkheid. Advocaten van de Marquess of Queensberry ondervroegen Wilde over de passages in Lippincott die hij uit de roman had verwijderd, daarbij verwijzend naar zijn verhaal als een ‘’immoreel en obsceen werk’.
“Je zou kunnen zeggen dat die alinea op pagina 147 zijn familie verschrikkelijke schade heeft berokkend, waar hij enorm veel spijt van had”, zei Holland. “Het heeft mijn vaders vroege leven verwoest.” Vyvyan was acht toen Wilde werd opgesloten. De schrijver mocht zijn zonen nooit meer zien en hun moeder veranderde hun achternaam. “Maar de mensen wisten het,” voegde Holland eraan toe.
Het manuscript is nu eigendom van The Morgan Library and Museum in New York. Het lezen van een facsimile is bijna, zegt Holland, alsof hij over Wilde’s schouder meekijkt terwijl hij schrijft. ‘Zien hoe hij zijn proza construeert, is iets geweldigs. Het geeft je een directe connectie met Wilde als schrijver. ”
The Picture of Dorian Gray (handgeschreven manuscript) is verkrijgbaar bij Heywood Hill bookshop, Mayfair, Londen, of op www.spbooks.com
- Delen op Facebook
- Delen op Twitter
- Delen via e-mail
- Delen op LinkedIn
- Delen op Pinterest
- Delen op WhatsApp
- Delen op Messenger