30 popularnych sposobów na powiedzenie „tak” po francusku + nagrania audio
Tak po francusku to „oui”. 👍 Co jeszcze? A co z tak, tak, rzeczywiście, jasne… Nauczmy się niuansować Francuskie tak, z przykładami i nagraniami audio.
„Oui” to prawdopodobnie najpopularniejszy sposób tłumaczenia tak w języku francuskim, a wśród pierwszych francuskich słów, których się nauczyłeś, obok nie, cześć, do widzenia , dziękuję…
Ale jest wiele sposobów, by powiedzieć „tak” po francusku: zacznijmy od oczywistego „oui”, a następnie zbadajmy różne sposoby na niuanse tak po francusku.
Ten artykuł zawiera nagrania audio. Kliknij niebieski tekst obok słuchawek, aby usłyszeć, jak mówię to słowo lub zdanie po francusku.
Pamiętaj, że w stosownych przypadkach użyłem nowoczesnej wymawianej francuskiej wymowy.
1 – Jak powiedzieć tak po francusku?
Tak po francusku – oui – wymawiane jest mniej więcej jak „my” w języku angielskim i używamy go często.
Nie jest to ani formalne, ani nieformalne, może być użyte w prawie każdej okazji, aby odpowiedzieć w afirmacji ive. Tak więc, jeśli masz wątpliwości, zawsze możesz użyć „oui”, aby powiedzieć „tak” po francusku.
Zwróć uwagę, że w języku angielskim podczas zadawania pytań często powtarzamy część pytania:
- Czy mówisz po francusku?
- Tak, rozumiem.
Po francusku wystarczy proste „oui”.
- Vous parlez français?
- Oui.
Jakie praktyczne!
2 – Co tak jest po francusku?
Bardzo popularnym sposobem na powiedzenie „tak” po francusku jest „ouais”. brzmi jak „sposób” w języku angielskim.
Teraz w mówionym języku angielskim często zniekształca się tak: tak, tak, tak… Robimy dokładnie to samo po francusku.
Opierając się na solidnej skale „oui”, nasza intonacja lub wymowa francuskiego tak może się różnić, aby dać Francuzom kilka intencji.
Entuzjastyczne francuskie tak brzmiało : ouiiiiiiiii! Liczby „i” będą się różnić w zależności od tego, jak się czujesz, wpisując je!
- Tu veux aller à Paris?
- Ouiiiiiiiiiiii!
Albo wręcz przeciwnie, gdybyś chciał okazać brak entuzjazmu, a nawet wątpić, dodałbyś dźwięk „ m ” przed francuskim tak.
Więc oui staje się moui , ouais staje się mouais.
- Tu aimes ça, les brocolis? (zwróć uwagę na nowoczesną konstrukcję i wymowę języka francuskiego)
- Mouais…
3 – Strzeż się tak po francusku
Jeśli jesteś uczniem francuskiego w szkole, Twój nauczyciel może nie zaakceptować tego, że mówisz „ouais”.
Szczerze mówiąc, we Francji używamy przez cały czas. Ale nadal jest to nieformalne francuskie „tak”. Więc nie używaj go w oficjalnym środowisku…
Dokładnie tak samo, jak możesz nie odpowiadać „tak” na swoje fu szef w rozmowie o pracę, Francuz ma różne rejestry.
Powiedzenie „ouais” po francusku nie jest szczególnie wulgarne ani źle widziane, jest bardzo powszechne, ale zdecydowanie należy do rejestru nieformalnego.
I znowu, ton jest ważny. „ouais” powiedział z uśmiechem może latać, grube „ouais”, które pozostawia mówcę z otwartymi ustami, może nie być tak przyjemne do usłyszenia (lub patrzenia).
4 – Aspirowany francuski Tak
Jak powiedziałem powyżej, wymowa francuskiego tak może się znacznie różnić.
Powiedz tak po francusku w sposób entuzjastyczny i możesz podkreślić część „i”: ' ouiiiiiiiiiii '- dlaczego? Myślę, że twoje usta układają się wtedy w szeroki uśmiech!
Ale jest bardzo powszechny sposób wymawiania typowego francuskiego tak, oui: jest to aspirowane „oui”, które wymawia się tak, jakbyś głośno wdychał powietrze, jak pokazano w filmie z TheLocal.fr poniżej :
Kiedy więc wymawiamy „oui” w ten sposób? Jest to bardzo swobodne i dość powszechne, ale dokładne znaczenie jest nieco niejasne…
Mówimy tak, gdy myślimy o czymś innym… prawie wtedy, gdy odpowiedź jest automatyczna.
Może również pokazać, że jesteś trochę zdenerwowany… Tak jak twierdząca odpowiedź jest tak oczywista, że nie powinieneś jej nawet mówić…
W każdym razie mówienie „oui” w ten sposób jest naprawdę francuskie! !
5 – Podwójny francuski Tak
- Chéri, tu viens?
- Oui, oui! J’arrive
Po francusku często powtarza się tak dwa razy: „oui, oui…” Oczywiście to łamie naszych angielskich przyjaciół, ale często podwaja się tak, aby odpowiedzieć w swobodny sposób po francusku.
Nie ma to konkretnego znaczenia: to tylko sposób mówienia i nie jest też tak, że cały czas mówimy „oui, oui”. Tylko nie zdziw się jeśli to słyszysz.
99,99 USD 79,99 USD
6 – 😱 Angielski Francuski Tak
Nie mam pojęcia dlaczego, ale tak wiele francuskich metod nauki jest na liście „maisoui ”Jako typowy francuski sposób na powiedzenie tak…
Komicy naśladujący Francuzów zawsze mówią:„ Mais oui, monpetit chou, bagietka, croissant, café au lait, hu, hu, hu… ”. ta angielska piosenka zatytułowana „Mais oui”… LOL!
Wygląda na to, że wiele osób mówiących po angielsku myśli ” mais oui ”to dobry sposób, jeśli chcesz powiedzieć„ tak ”po francusku.
W prawdziwym życiu nie używamy„ mais oui ”aż tak bardzo… Możemy go używać, gdy jesteśmy zdenerwowani, poirytowany. Jak po angielsku, powiesz „ale tak, oczywiście” lub „dlaczego tak, to oczywiste”…
- Tu aimes Paris?
- Maisoui! Bien sûr!
7 – No tak!
Kolejnym francuskim tak, dużo usłyszysz, jest „benoui”.
Ben nie jest tutaj osobą. To dźwięk, który często wydajemy, na przykład „buczenie” w języku angielskim. To nic nie znaczy. Używamy go cały czas w mówionym francuskim.
Jeśli uczysz się francuskiego z moją francuską metodą audiobooków, znasz „ben”… Jest wszędzie w moich mówionych francuskich dialogach.
- Tu aimes les croissants?
- Benouais, c’te question !! (No jasne, oczywiście, że tak. Co to za pytanie? Zwykły nowoczesny francuski)
Więc znowu uważaj na „ben oui” i „mais oui”, ponieważ sugeruje to, że pytanie, które zostało Ci zadane, jest głupie…
Jednak czasami używamy „mais oui” lub „ben oui”, aby pokazać pozytywną niespodziankę. Jest używany w reklamach w ten sposób, aby zasugerować emocje, które Twoim zdaniem nie byłyby możliwe, ale oto jest!
Kolejne francuskie tak, używam dużo w moich dialogach jest „eh oui”. To ten sam wers, co „duh tak” w języku francuskim, może nie tak mocny, bardziej ironiczny czy fatalistyczny.
- Tu aimes vraiment les brocolis?
- Ehoui! Moi j’adore ça! (Naprawdę! Uwielbiam to!)
8 – Niezgadzający się francuski Tak = Si
Kiedy nie zgadzasz się z negatywnym zdaniem, używasz innego francuskiego: tak: si.
- Tu n’aimes pas Paris?
- Maissi! Bien sûr que si j’aime Paris !!
Więc używamy „si” w języku francuskim, gdy nie zgadzamy się z negatywnym stwierdzeniem. Jest to mylące dla uczniów, ponieważ wygląda jak hiszpański mówienia tak.
Oto inne sposoby używania si w języku francuskim.
9 – Synonimy słowa tak w języku francuskim
Jest wiele, wiele różnych sposobów zgodzić się na coś po francusku. Oczywiście możesz po prostu powiedzieć „oui”. Ale to trochę… płaskie.
Oto kilka opcji. Jeśli chcesz wzmocnić to twierdzenie, możesz dodać „oui” przed wszystkimi tymi synonimami.
Naciśnij przycisk odtwarzania na odtwarzaczu audio, aby usłyszeć moje nagranie listy synonimów „tak” po francusku poniżej.
- D’accord – w porządku, zgadzam się
- OK
- Ça marche – Ok, to działa (nieformalne)
- Voilà – to wszystko (używam go cały czas!)
- Dokładność – dokładnie
- Indubitablement – całkiem wymyślny francuski – bez wątpienia
- Pas de problème – nie ma problemu (zwróć uwagę na francuską wymowę w języku ślizgowym.
- Bien sûr – tak oczywiście
- Bien entendu – tak, na pewno
- Volontiers – tak, z przyjemnością (zwykłem przyjmować zaproszenia np. po francusku)
- Avec plaisir – tak, z przyjemnością
- Pewność – tak na pewno
- Absolument – tak absolutnie
- Carrément – jasne (swobodny francuski)
- Tout à fait – tak dokładnie, preci mądry (zwróć uwagę na silny związek
- En effet – tak, rzeczywiście (całkiem formalnie)
- C’est ścisły – zgadza się (całkiem formalny)
- C’est ça – to jest to, zgadza się (bardziej normalny sposób powiedzenia „c’est ścisły”)
- Certyfikaty – to bardzo staromodny sposób na powiedzenie „tak” po francusku. Znajdziesz to w starszej literaturze. Nie używaj go, gdy mówisz, bo ryzykujesz, że zabrzmisz jak snob.
- Skuteczność – rzeczywiście, zgadza się
- Évidemment – rzeczywiście, to oczywiste (uważaj, ten może być dość mocne, gdyby powiedział ze złością: ben oui! Évidemment!)
- En effet – rzeczywiście
I naprawdę, niebo jest granicą… I nawet się nie odezwałem gestów: skinienie głową tak, kciuk w górę (un pouce en l’air)… używamy również tych po francusku.
Jak więc nauczyć się niuansować swój francuski? Listy tak naprawdę nie pomogą, ponieważ nie dostarczą kontekstu. Nauka francuskiego w kontekście jest niezbędna, jeśli chcesz zrozumieć subtelności. Nie możesz po prostu czegoś przetłumaczyć i mieć nadzieję na uzyskanie niuansów.
Proponuję spojrzeć na moje francuskie audiobooki – realistyczne dwujęzyczne historie nagrane na różnych poziomach wymowy, które pomogą ci opanować zarówno tradycyjny, jak i nowoczesny mówiony francuski.